べんきょうだけ。。。 じょせない!
(¿Hablas de "mujeres"? Necesito la frase española. *mujer(es) = じょせい
今日はとてもうれしかったです。から、学校がをはじまったからですめました。大学院でをべんきょうしています。
だいがくいんのべんきょうはとてもむずすかしいですけど、とてもおもしろいです。二年でにおわります。(Lo terminaré en 2 años.)
今、日本語少しを勉強していますが、からぃかんが画じかんがありません。。。とてもいぞがしいです!!!
(*今、日本語を少し勉強していますから時間[じかん]がありません。= no tengo tiempo porque ahora estudio un poquito de japonés. / 時間がありませんから(o ありませんので)、今は少しだけ日本語を勉強しています。= Como no tengo tiempo, ahora estudio japonés solo un poquito. )
わたしはかのじょにあいますけどじかんがありません!インターテネットでのかのじょがほしいです!
(*No entiendo bien, ¿puedes escribir en español?)
ありがとうございます!(Para sonar más natural en japonés, yo diría よんでくれてありがとうございます como "muchas gracias por leer (esta nota).)
*Sobre べんきょう y だいがくいん, escribir en dos maneras, kanji y hiragana, en una nota no se ve bien.
¡Buen trabajo! Si lo que he correjido no es lo que quisiste decir, puedes decirme. Espero que te ayude.