미국 스포츠 문화
미국 스포츠 문화는 좀 이상해요. 남자들의 스포츠에서 남자들은 서로의 엉덩이를 때려요. 스포츠에서는 엉덩이를 때리기 때리는 것이 '잘 했다'는 뜻이에요. 특히 미실축구 그리고 농구요 미식축구와 농구에서요. 그런데 스포츠 밖에서는 엉덩이를 때리기 때리는 것이 '잘 했다'는 뜻 아니에요. 어떤 남자가 다른 남자의 엉덩이를 때리면 사람들은 그 사람이 동성애자라고 상각생각해요. 스포츠에서 왜 허락해요? 하지만 스푸츠 밖에서 금지해요? 왜 스포츠에서는 허락되는데, 스포츠 밖에서는 안되요? 가끔 저는 재저의 문화를 이해하지 않아요이해할 수 없어요.
American Sports Culture
American sports culture is a little strange. In men's sports, men tap each other on the butt. In sports, a butt tap means, "Good job." Especially in (American) football and basketball. But outside of sports, a butt tap does not mean, "Good job." If a man taps another man's butt people think he is gay. Why is it acceptable in sports but taboo outside of sports. Sometimes, I don't understand my own culture.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Be careful with postposition(조사) like ~에서. ~에서 can use this situations: 경기장에서(In a stadium), 집에서(At home), 스포츠 경기에서(In a sport game)
Thank you :))
미국 스포츠 문화
미국 스포츠 문화는 좀조금 이상해요. 남자 스포츠에서 남자들은 서로 엉덩이를 때려요. 스포츠에는서 엉덩이를 때리기는것은 '잘 했다'는 뜻이에요. 특히 미실식축구 그리고 농구요. 그런데 스포츠 밖에는 를 제외하고는 엉덩이를 때리기는 '잘 했다'는 뜻이 아니에요. 만약 남자는가 다른 남자의 엉덩이를 때리면 사람들은 그가 동성애자라고 상생각해요. 스포츠에서 왜 허락해요? 하지만 스푸츠 밖에서 금지해요? 왜 스포츠에서는 허락되고 스포츠 밖에서는 금지되요? 가끔 저는 재 저의 문화를 이해하지 않아요. 못해요.
American Sports Culture
American sports culture is a little strange. In men's sports, men tap each other on the butt. In sports, a butt tap means, "Good job." Especially in (American) football and basketball. But outside of sports, a butt tap does not mean, "Good job." If a man taps another man's butt people think he is gay. Why is it acceptable in sports but taboo outside of sports. Sometimes, I don't understand my own culture.
----------------------------------------------------------------------------------------------
I don't understand too
and so interesting sight !