Lost in Translation
J'aime des citations "ex libris". S'il vous plaît, aidez-moi à les traduire.
Слова — ветер, от них нет вреда.
Les paroles ce n'est jamais quе le vent, il n'y а aucun mal d'eux. Les paroles ne sont que du vent, et ne font aucun mal
Некоторые люди думают, потому что бояться действовать.
Quelques-uns(certains d'entre nous) de nous pensent tout le temps parce qu'ils ont peur d'agir.
Есть разница между страхом и предосторожностью.
Il a y une difference entre une (la)peur et une précaution.
Я верю в Бога, когда меня это устраивает.
Je crois au en Dieu quand cela fait mon affaire.
Истинный рыцарь - вот единственный щит, в котором нуждается дева.
Un véritable chevalier voilà l'unique bouclier dont de qui la demoiselle a besoin.
(Je ne sais pas pour " de qui" peut-être " que", "qui" ou "dont")