very good! u have almost no error.
文化在商业中的影响力:“面子”和“关系”的概念
众所周知,中国和西方文化差异很大,要想(为了 is correct but 要想 is better)与中国合作伙伴订立合同,了解这些差异和行为非常重要。为了方便进入中国的工作世界,首先要了解“面子”和“关系”的概念。
here, u repeat some information. it's not good. "与中国合作伙伴订立合同" and “方便进入中国的工作世界” could be put together like this:
众所周知,中国和西方文化差异很大,要想与中国合作伙伴订立合同、方便进入中国的工作世界,了解这些差异和行为非常重要。首先(if there is no 其次, plz dont use 首先)其中,很重要的一点就是要了解“面子”和“关系”的概念。(了解面子和关系 is a part of 了解这些差异和行为,so we use 其中 here.)
不论谁想要在这个国家做生意,这两个概念是业务关系产生的首要前提。对于中国人重要的是保护自己的“面子”,因为这意味着权力和尊重,并可以影响其股本。因此,一个人拥有一个好面子的意思是他在别人眼里具有良好的信誉和尊严在别人的眼睛。在中国使人失面子是一个严重的侮辱,这会危害商务谈判。反而给演说者面子是一个不错的方式来争面子,因为这会提高自己的声誉。在中国面子很神圣,因为面子是每次社交的基本条件。由于这些原因,每次我们将要与中国业务合作伙伴进行交互的时候要记得尊重面子,因为在丢掉面子的情况下个人将失去自己的公信力。
关系的概念是指两个或更多人之间的关系,不过人们搞好这种关系是因为这样可以获得人情或者服务。要是一个人有一个良好的关系,他的个人影响力就能够帮助解决问题。关系的基础是相互信任和报偿:为了维持这种的关系,人情交换是一个不可缺少的条件。在中国社会所有商业交易不可避免地通过基于关系交易的策略而发生。“有些公司不能真正成功,除非该公司有一个广泛的好关系”。[Luo Yadong, Guanxi and Business]
在中国,面子和关系自古以来就非常重要。其原因在于中国人口流动性极低,一家人祖祖辈辈可以生活在一个地方,因此维护周围朋友的面子就显得非常重要了。如果让西方人生活在中国的土地上,发展出的文化也必定会是一种“面子文化”。这是人性使然。今天,中国人口流动性逐步增大,户口制度的约束性已经越来越弱,我相信,面子和关系,最终会被契约和法律所打败。