木曜日
今日は私がは大学に行きました。 - Today I went to college.
※今日は私が大学に行きました。 - Today "I" went to college(not he).
朝ごはんはたまごとコーヒーを食べました。 - For breakfast I had eggs and coffee.
※食べる(to eat) is not used for liquid like coffee.
朝ごはんはたまごとコーヒーを摂<と>りました。- For breakfast I took eggs and coffee.
朝ごはんはたまごとコーヒーでした。 - My breakfast was eggs and coffee.
ばん、私はアニメを見ておちゃを飲みます。 - This evening, I will watch anime and drink tea.
ばん、私はアニメを見ながらおちゃを飲みます。 - This evening, I will drink tea while watching anime.
じゃあ、また。 - Later. See you again.
Thank you for your help!
どうもありがとう!よろしくおねがいします。 Please give me your favor/kindness/help.
※To say どうもありがとう is strange because you haven't known whether someone give you a favor. It might be a correct expression in English. But in Japanese, we don't say "Thank you" before we know someone gives me a favor.
木曜日
今日は私が今日、私は大学に行きました。 - Today I went to college.
朝ごはんはたまごとコーヒーを食べましたでした。 - For breakfast I had eggs and coffee.
ばん夜、私はアニメを見ますと見て(or観て)おちゃを飲みます。 - This evening, I will watch anime and drink tea.
じゃあ、また。 - Later.
*I know I'm doing something wrong with the 3rd sentence. You can't have two masu verbs like that in a sentence, right? How can I write two different verbs in a sentence correctly?*
Thank you for your help!
どうもありがとう!
★2nd sentence:たまご=たべる(食べる)でOKですが、おちゃ=のむ(飲む)と言います。
★3rd sentence:"~します~します" →"~して~します" or "~してから~します" でいいと思います。