Kelli
Thăm của tôi đến Việt Nam. Tháng trước tôi đã đi Việt Nam để thăm gia đinh bạn trai tôi. Tôi đã đi Việt Nam trước, vào 2012. Khi tôi về Việt Nam, tôi và bạn trai tôi đi Bến tre từ Saigon bằng xe ô tô. Trong đêm đầu tiên ở Bến tre tôi đã đi nhà dì 2 của bạn trai tôi để ăn tối. Chị họ của bạn trai tôi định có đám cưới sang hôm sau. Khi tôi đi ngủ, tôi bị rất bệnh và không thể đi đám cưới. Tôi đã rất buồn. Tôi đã ở lại trong Bến Tre vào 2 tuần, và đi Vũng tau vào 3 ngày. Tôi cũng đi Saigon vào 3 ngày. Em rất thích Vũng tau vì rất đẹp và tôi có thể tắm và lái xe vì không có nhiều xe. Gia đình bạn trai tôi có nhiều người. Bạn trai tôi có 31 họ và nhiều hơn cháu. Tôi có thể nói chuyện một it tiếng việt với gia đình bạn trai tôi, nhưng mà nhiều gia đinh bạn trai không muốn nói chuyện vói tôi vì tôi nói chậm quá và bạn trai có thể nói nhanh. Tôi nói chuyện với trẻ con của gia đình bạn trai tôi, vì họ bịnh nhân hơn. Tôi không biết khi tôi sẽ trở lại Việt nam vì tôi định có đám cưới vào tháng 6 năm nay và tôi không biết khi tôi sẽ có con. Tôi rất thích Việt nam và muốn sớm trở lại, có lẽ 2-3 năm nữa. Last month I went to Vietnam to visit my boyfriend's family. I had been to Vietnam before, in 2012. When I arrived in Vietnam, my boyfriend and I went to Ben Tre from Saigon. That night in Ben tre, I went to my boyfriends Aunt 2's home for dinner. His cousin was planning a wedding for the next morning. When I went to bed that night I got really sick and had to miss the wedding. I was very sad. I stayed in Ben tre for 2 weeks and went to Vung tau for 3 days and Saigon for 3 days. I really liked Vung tau because it was very pretty and I could swim and drive a motorbike because there weren't a lot of cars or bikes around. My boyfriends' family has many people. He has 31 cousins and even more nieces and nephews. I could speak Vietnamese with his family a little, but many people in his family didn't want to speak with me because I talk to slow, and it was faster and easier for them to talk to my boyfriend. I did talk with the children in his family because they were more patient with me. I don't know when I will return to Vietnam because I am planning a wedding this June and don't know when I will have children. I love Vietnam and hope to return maybe in 2-3 years.
Feb 11, 2015 8:08 PM
Corrections · 6
2

Thăm của tôi đến Việt Nam. (It's better when you use "Chuyến thăm Việt Nam của tôi", because "thăm" is a verb)

Tháng trước tôi đã đi (You can also use "đến") Việt Nam để thăm gia đinh (đình) bạn trai tôi. Tôi đã đi Việt Nam trước (You should use "trước đây" if you talk about the event in the past), vào 2012. Khi tôi về Việt Nam, tôi và bạn trai tôi đi Bến tre từ Saigon (Sài Gòn) bằng xe ô tô. Trong đêm đầu tiên ở Bến tre (Tre) tôi đã đi nhà dì 2 của bạn trai tôi để ăn tối. Chị họ của bạn trai tôi định có đám cưới sang (sáng) hôm sau. Khi tôi đi ngủ, tôi bị rất bệnh ("bị bệnh nặng" or "bị bệnh rất nặng"- really sick. This is how most Vietnamese talk) và không thể đi đám cưới. Tôi đã rất buồn.

Tôi đã ở lại trong Bến Tre vào 2 tuần ("Tôi đã ở lại Bến Tre trong 2 tuần". This is how most Vietnamese talk), và đi Vũng tau vào 3 ngày ("và đi Vũng Tàu trong 3 ngày"). Tôi cũng đi Saigon (Sài Gòn) vào 3 ngày ("trong 3 ngày"). Em ("Tôi") rất thích Vũng tau (Tàu) vì rất đẹp và tôi có thể tắm và lái xe vì không có nhiều xe. Gia đình bạn trai tôi có nhiều người. Bạn trai tôi có 31 họ ("anh em họ - cousins") và nhiều hơn cháu ("nhiều cháu hơn nữa". This is how most Vietnamese talk). Tôi có thể nói chuyện một it (ít) tiếng việt (Việt) với gia đình bạn trai tôi, nhưng mà nhiều gia đinh bạn trai (người trong gia đình bạn trai - people in his family) không muốn nói chuyện vói tôi vì tôi nói chậm quá và bạn trai có thể nói nhanh ("nói chuyện qua bạn trai tôi sẽ nhanh hơn". This is how most Vietnamese talk). Tôi nói chuyện với trẻ con của gia đình bạn trai tôi, vì họ bịnh nhân (You should use "kiên nhẫn" or "dễ chịu") hơn.

Tôi không biết khi (khi nào - you don't know when, so you should use "khi nào" ) tôi sẽ trở lại Việt nam vì tôi định có đám cưới vào tháng 6 năm nay và tôi không biết khi (khi nào - when) tôi sẽ có con. Tôi rất thích Việt nam và muốn sớm trở lại, có lẽ 2-3 năm nữa.

My English is not good, so it is difficult to explain all to you. Hope you have a nice day.

February 12, 2015

Thăm của tôi đến Việt Nam.

Tháng trước tôi đến Việt Nam để thăm gia đinh bạn trai. Tôi đã tới Việt Nam trước đó, vào 2012. Khi ở Việt Nam, tôi và bạn trai (you don't need to use "my" because others can understand your idea when you metion "boyfriend here) đi ô tô từ Sài Gòn về Bến Tre. Đêm đầu tiên ở Bến tre tôi qua ăn tối ở nhà dì Hai ( Hai here is the order in the family, sometimes also a proper name indicating the order because Vietnamese in some region usually name their children by using the order) của anh ấy (or ảnh) [you don't need to use "đã" to refer to past time if you mentioned the past time phrase "đêm đâu tiên", just use đã when emphasizing]. Chị họ của ảnh làm đám cưới vào sáng hôm sau. Khi tôi đi ngủ, tôi bị bệnh nên không thể đến dự đám cưới. Tôi đã rất buồn.

Tôi ở lại Bến Tre trong hai tuần, và đi Vũng Tàu chơi ba ngày [As I suggested above, you don't need to use 'đã'. You're telling a story in the past and everyone can understand the time. With location's name all the first letters of every word should be in capital]. Tôi cũng ở lại Sài Gòn [in vietnamese each syllable stands as a word, so you have to separate Sai and gon, and it is a location name] ba ngày. Tôi thích Vũng Tàu lắm. Cảnh ở đó thật đẹp, tôi cũng có thể tắm, rồi lái xe vì không có nhiều xe. Gia đình bạn trai tôi rất đông (crowded if they gathered). Ảnh có 31 anh chị em họ và cháu thì chắc chắn nhiều hơn. Tôi chỉ nói chuyện được chút ít bằng tiếng việt với gia đình ảnh, nhưng mà nhiều người trong nhà ảnh (nhà here also refers to family) không muốn nói chuyện vói tôi vì tôi nói chậm quá và ảnh thì nói nhanh [in English an ability can be expressed by modal 'can', but it is unnecessory in vietnamese. These abilities are usually understood in the context]. Tôi phải [ I use the word 'phải' here because you used the emphasive expression 'did talk']nói chuyện với mấy đứa trẻ (con) trong nhà (the children in his family) [Vietnamese often use determiner 'mấy' or'mấy đứa' for children], vì chúng kiên nhẫn hơn. [You have the same mistake as I when I first met the word 'patient'. 'Patient' you used in your English sentence is an adjective and it means kiên nhẫn(like in English); In vietnamese sentence you literally translated it and unluckly it changed meaning, and it became a noun.]

Tôi không biết khi nào sẽ trở lại Việt nam vì tôi định làm đám cưới vào tháng sáu năm nay và tôi không biết khi nào sẽ có con ['When' means 'khi nào' in Vietnamese, and 'làm đám cưới' is a collocation. Months are usually in letters rather than in numbers while dates can be. If there is only one person for more than one subject in a sentence, you can remove subjects and only keep the first subject]. Tôi rất thích Việt nam và muốn sớm trở lại, có lẽ trong hai hay ba năm nữa [ Years that refer to time periods should be in letters] .

Last month I went to Vietnam to visit my boyfriend's family. I had been to Vietnam before, in 2012. When I arrived in Vietnam, my boyfriend and I went to Ben Tre from Saigon. That night in Ben tre, I went to my boyfriends Aunt 2's home for dinner. His cousin was planning a wedding for the next morning. When I went to bed that night I got really sick and had to miss the wedding. I was very sad.

I stayed in Ben tre for 2 weeks and went to Vung tau for 3 days and Saigon for 3 days. I really liked Vung tau because it was very pretty and I could swim and drive a motorbike because there weren't a lot of cars or bikes around. My boyfriends' family has many people. He has 31 cousins and even more nieces and nephews. I could speak Vietnamese with his family a little, but many people in his family didn't want to speak with me because I talk to slow, and it was faster and easier for them to talk to my boyfriend. I did talk with the children in his family because they were more patient with me.

I don't know when I will return to Vietnam because I am planning a wedding this June and don't know when I will have children. I love Vietnam and hope to return maybe in 2-3 years.

March 14, 2015
Im so excited! good job on your post!
February 12, 2015

Thăm của tôi đến Việt Nam.Chuyến thăm Việt Nam của tôi

Tháng trước tôi đã đi Việt Nam để thăm gia đinh bạn trai tôi. Tôi đã đi Việt Nam trước, vào 2012(i think you should write tôi đã đến Vn vào năm 2012). Khi tôi về Việt Nam, tôi và bạn trai tôi đi Bến tre từ Saigon bằng xe ô tô. Trong đêm đầu tiên ở Bến tre tôi đã đi nhà dì 2 của bạn trai tôi để ăn tối. Chị họ của bạn trai tôi định có đám cưới sang hôm sau. Khi tôi đi ngủ, tôi bị rất bệnh và không thể đi đám cưới. Tôi đã rất buồn.

Tôi đã ở lại Bến Tre trong 2 tuần, và đi Vũng tau trong 3 ngày. Tôi cũng đi Saigon vào 3 ngày.Tôi rất thích Vũng tau vì rất đẹp và tôi có thể tắm và lái xe vì không có nhiều xe. Gia đình bạn trai tôi có nhiều người. Bạn trai tôi có 31 họ và nhiều hơn cháu. Tôi có thể nói chuyện một it tiếng việt với gia đình bạn trai tôi, nhưng mà nhiều thành viên trong gia đình bạn trai không muốn nói chuyện vói tôi vì tôi nói chậm quá và bạn trai có thể nói nhanh. Tôi nói chuyện với  trẻ con trong gia đình bạn trai tôi vì bọn trẻ kiên nhẫn hơn.

Tôi không biết khi nào tôi sẽ trở lại Việt nam vì tôi định có đám cưới vào tháng 6 năm nay và tôi không biết khi nào tôi sẽ có con. Tôi rất thích Việt nam và muốn sớm trở lại, có lẽ 2-3 năm nữa. 


Last month I went to Vietnam to visit my boyfriend's family. I had been to Vietnam before, in 2012. When I arrived in Vietnam, my boyfriend and I went to Ben Tre from Saigon. That night in Ben tre, I went to my boyfriends Aunt 2's home for dinner. His cousin was planning a wedding for the next morning. When I went to bed that night I got really sick and had to miss the wedding. I was very sad.

I stayed in Ben tre for 2 weeks and went to Vung tau for 3 days and Saigon for 3 days. I really liked Vung tau because it was very pretty and I could swim and drive a motorbike because there weren't a lot of cars or bikes around. My boyfriends' family has many people. He has 31 cousins and even more nieces and nephews. I could speak Vietnamese with his family a little, but many people in his family didn't want to speak with me because I talk to slow, and it was faster and easier for them to talk to my boyfriend. I did talk with the children in his family because they were more patient with me.

I don't know when I will return to Vietnam because I am planning a wedding this June and don't know when I will have children. I love Vietnam and hope to return maybe in 2-3 years.

February 12, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!