Annie
Sobre língua... Embora eu admita que Inglês tem um papel indiscutível como língua universal hoje em dia, ainda é necessário manterem e transmitirem falar as próprias línguas maternas. Quando era uma criança, já ouvi da história do torre de Babel, e deixa-me um pensamento fundamental que o existência das diferentes línguas é um tipo do oráculo, e várias línguas foram criadas para colorizar o mundo e quebrar monotonia. Na grande China há muitos dialectos nas regiões de norte a sul, mas mandarim é uma única língua official e usado pelo todo o país, incluindo as duas regiões administrativa especiais, HongKong e Macau. Falam-se cantonese em estas duas zonas e ao mesmo tempo, mandarim também ensinado nas suas escolas. Desde modo, as pessoas podem conversar com mandarim e Cantonese consiga preservar. Por outro lado, devido aos diferenças da língua deixamo-nos aqui aprender português e temos oportunidades conhecer as coisas novas através desta língua, até não é língua materna de ningúem. Se calhar alguem devia ser preocupado não tenham capaz de descrever a sua experiência peculiar com língua dele, mas por causa isto gera o profissão tradutor. É certo que Inglês desempenha um ponte de ligação do mundo, seja mais fácil para as pessoas comunicam ou expressam sentimentos se só usemos uma língua, mas a língua é um símbolo do país e conte seu cultura, é uma cristalização da sabedoria e um herença transmitido geração para geração.
Feb 24, 2015 11:39 PM
Corrections · 3
1

Sobre línguas...

Embora eu admita que o Inglês tem um papel indiscutível como língua universal hoje em dia, ainda é necessário as pessoas manterem e transmitirem sua cultura falando suas próprias línguas maternas. Quando era uma criança, eu já ouvia a história da Torre de Babel. Esta história deixa-me (<em>ou "me deixa")</em> com um pensamento fundamentalista de que a existência das diferentes línguas é um tipo de oráculo, e que várias línguas foram criadas para colorizar o mundo e quebrar a monotonia.

Na grande China há muitos dialectos <em>(Brasil: dialeto)</em> (nas regiões) de norte a sul. Entretanto, o Mandarim é a única língua oficial e é usado por todo o país, incluindo as duas regiões administrativa especiais, Hong Kong e Macau. Fala-se Cantonês [1] nestas duas zonas e ao mesmo tempo, o Mandarim (também) é ensinado nas suas escolas. Deste modo, as pessoas podem conversar em Mandarim e em Cantonês. Estas línguas devem conseguir se preservar. 


Por outro lado, devido [2] às diferenças das línguas deixamo-nos aqui aprender português e temos a oportunidades conhecer as coisas novas através desta língua. até Inclusive não é a língua materna de ningúem. Se vier a calhar, alguém deveria se preocupar em não ser capaz de descrever a sua experiência com a própria língua, mas, por causa isto, a profissão de tradutor.

É certo que o Inglês desempenha uma ponte de ligação entre os povos do mundo, e facilita para as pessoas se comunicarem ou expressarem seus sentimentos usando-se somente uma língua. [3] Porém, a língua é o símbolo de um país e conta a sua cultura, é uma cristalização da sabedoria e um herença transmitida de geração em geração.

 

Vermelho - Correções

Azul - Sugestões

() - Opcional

[1] - em + estas = nestas

[2] - à = a (preposition) + a (article) = a + la (in spanish) - The "acento grave" (for the left) on the "a" indicates that occurred the "CRASE".

[3] - Porém = mas

February 25, 2015
1

Sobrelínguas[1]...

 

Embora eu admita que o inglês tem um papel indiscutível como língua universal hoje em dia, ainda é necessário manterem, transmitirem e falar as próprias línguas maternas. Quandoera uma criança, já ouvia a história da Torre de Babel. Ela[2] deixa-me um pensamento fundamental de que a existência das diferentes línguas é um tipo de oráculo, e várias línguas foram criadas para colorizar o mundo e quebrar a monotonia.

Na grande China há muitos dialetos[3] nas regiões de norte a sul, mas mandarim é a única língua oficial e é usada em[4] todo o país, incluindo as duas regiões administrativas especiais, Hong Kong e Macau. Fala-se cantonês nestas[5] duas zonas e ao mesmo tempo, o mandarim também é  ensinado nas suas escolas. Deste modo, as pessoas podem conversar em mandarim e cantonês... ["consiga preservar" - não entendi esta colocação].

Por outro lado, devido às diferenças da língua deixamo-nos aqui aprender português e temos oportunidades de conhecer as coisas novas através desta língua, mesmo não sendo a língua materna de ningm. [6] Se calhar, alguém devia estar preocupado com o fato de que as pessoas não sejam capazes de descrever a sua experiência peculiar com sua própria língua, mas por causa disto existe a profissão de tradutor.

É certo que o inglês desempenha uma ponte de ligação para o mundo, talvez seja mais fácil para as pessoas se comunicarem ou expressarem sentimentos se só usarem uma língua, mas a língua é um símbolo do país e conta sua cultura, é uma cristalização da sabedoria e uma herança transmitida de geração para geração.

--------

 

[1] Como sugestão, você pode dizer "sobre línguas" ou "sobre a lingua"
[2] Esta é uma sugestão para corrigir sua idéia sem perder o seu estilo de escrita.
[3] Depois do acordo ortográfico, a grafia correta é "dialeto" (até mesmo em Portugal).
[4] Aqui você pode dizer "em todo o país" ou "por todo o país". Não pode usar "pelo" porque você já usa "todo o" antes da palavra "país".
[5] em + estas = nestas
[6] Neste trecho, existem várias possibilidades de correção. Tentei sugerir de uma maneira que conservasse o máximo possível o seu estilo.

February 25, 2015
1

Sobre a língua...

Embora eu admita que o Inglês tem um papel indiscutível como língua universal, hoje em dia, ainda é necessário manterem e transmitirem falar as próprias línguas maternas. Quando eu era uma criança, ouvia da histórias sobre a Torre de Babel que deixaram-me pensando profundamente* sobre a existência das diferentes línguas como um tipo de oráculo, e várias línguas foram criadas para colorizar o mundo e quebrar a monotonia.

Na grande China, há muitos dialectos nas regiões de norte a sul, mas mandarim é a única língua oficial e é usada em todo o país, incluindo nas duas principais regiões administrativa, HongKong e Macau. Nesta duas regiões, fala-se Cantonese e, ao mesmo tempo, o mandarim também é ensinado em/nas suas escolas. Deste modo, as pessoas podem conversar em Mandarim e Cantonese. São línguas que se deve conservar.**

Por outro lado, devido às diferenças das línguas/linguísticas, deixe-nos*** aqui a aprender português , para termos oportunidades de conhecer as coisas novas através desta língua, até não é língua materna de ningúem (?). Se calhar, alguém deveria ter se preocupado em não ser capaz de descrever a sua experiência peculiar com a prórpria língua, mas por causa disso, há a profissão de tradutor.

É certo que o Inglês desempenha uma ponte de ligação com o mundo e talvez seja mais fácil as pessoas se comunicarem ou expressarem sentimentos se só usarem uma língua, mas a língua é um símbolo do país e conta sua cultura. É uma cristalização da sabedoria e uma herença transmitida de geração em geração.

 

* and **: Suggestions.

***: "nos deixe" is more used in informal situations.

February 25, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!