Dani
Le jambon <<Pata Negra>> Autre nourriture très, très spécial: c'est le jambon de cochon qu'on appele en Espagne <<ibérico>>. Ce cochon est né dans le sud-est de l'Espagne, c'est une race espagnole ou, mieux, iberique. Dans l'Espagne il y a quatre denominations de origine de jambon de porc iberique, deux de celles-ci sont en Andalousie. Dans ma région il y a une de celles-ci, nous avons la D.O. jamón iberico <<Los Pedroches>>. Los Pedroches est le nom de ma région. Ici, dans ma région il y a beaucoup de forests de chênes, les cochons mangent beaucoup de glands, le fruits de les chênes. Ils sont librement dans les forests jusqu'au l'hiver, puis ils sont sacrifiés pour obtenir de la viande et des jambons. Dans notre région il y a d'autres produits comme la lait et la viande des moutons et des boeufs.
Feb 27, 2015 7:22 PM
Corrections · 3
1

Le jambon <<Pata Negra>>

Une autre nourriture très, très spéciale : (c'est) le jambon de cochon, qu'on appelle en Espagne <<ibérico>>. Ce cochon est né dans le sud-est de l'Espagne, c'est une race espagnole ou, mieux, ibérique. Dans l' En Espagne, il y a quatre dénominations d'origine de jambon de porc ibérique, deux de celles-ci d'entre elles sont en Andalousie/andalouses. Dans ma région, il y en a une de celles-ci, nous avons la D.O. "jamón iberico" <<Los Pedroches>>. Los Pedroches est le nom de ma région. Ici, dans ma région, il y a beaucoup de forests forêts de chênes, les cochons mangent beaucoup de glands, le fruits de les des chênes. Ils sont librement laissés en liberté dans les forests forêts jusqu'au l' en hiver, puis ils sont sacrifiés pour obtenir de la viande et des jambons. Dans notre région, il y a d'autres produits comme la le lait et la viande des moutons et des boeufs.

 

***

 

j'ai mis "c'est" entre parenthèses, car si tu utilises les deux points (:), ce n'est pas nécessaire. si tu préfères utiliser la virgule (,), alors tu peux utiliser "c'est" :

"... très spéciale, c'est le jambon..."

 

"D.O." - en français, on parle d'Appellation d'Origine.

 

"forêt" : souvent, lorsqu'il y a un "s" en espagnol, celui-ci est remplacé par un accent circonflexe en français. idem dans isla - île // castillo - chäteau etc. ici, "forêt", le nom (pas le même mot en espagnol néanmoins), prend un accent circonflexe, alors que l'adjectif "forestier" prend un "s".

 

pour les saisons : au printemps, en été, en automne, en hiver.

February 27, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!