Alessandra
Community Tutor
Lesson Please feel free to correct me if you find any mistakes. der Lebenlauf--- cv die Vergangenheit--il passato das Mächen---la fiaba altmodisch fuori moda das Sprichwort--il proverbio Was mich nicht umbringt, macht mich stäker Quello che non ti uccide, ti rende più forte das Selbstvertrauen---fiducia in se Scaffen---lavorare der Satz, die Sätz---la frase, le frasi
Mar 2, 2015 6:59 PM
Corrections · 4
1

»Schaffen« ist eher <em>farcela/riuscire</em> oder auch <em>creare/produrre</em>. In der Bedeutung »arbeiten« (<em>lavorare</em>) ist es nur im Süden gebräuchlich, denke ich.

 

 

March 2, 2015
1

Lesson

Please feel free to correct me if you find any mistakes.
der Lebenslauf--- cv
die Vergangenheit--il passato
das Märchen---la fiaba
altmodisch fuori moda
das Sprichwort--il proverbio

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
das Selbstvertrauen---fiducia in se
schaffen---lavorare
der Satz, die Sätze---la frase, le frasi

March 2, 2015

Lesson

Please feel free to correct me if you find any mistakes.
der Lebenslauf--- cv
die Vergangenheit--il passato
das Märchen---la fiaba
altmodisch fuori moda
das Sprichwort--il proverbio

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
das Selbstvertrauen---fiducia in se
Schaffen---lavorare
der Satz, die Sätze---la frase, le frasi

March 2, 2015

Lesson

Please feel free to correct me if you find any mistakes.
der Lebenslauf--- cv
die Vergangenheit--il passato
das Märchen---la fiaba
altmodisch fuori moda
das Sprichwort--il proverbio

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
das Selbstvertrauen---fiducia in se
Scaffen---lavorare
der Satz, die Sätz---la frase, le frasi

March 2, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!