이 티오
왜 한국어를 공부하고 있어요 수정해주세요! 더 자연스러운 표현 뭐예요? 도와주셔서 감사합니다! >> 과거에 몇 언어들 공부했어요. 아르헨티나 여행 가기전에 스페인어를 공부 시작했어요. 스페인어 필요한 만큼의 배우었서 5주 동안 거기서 살았어요. 택시 버스 지하철 탈 수 있고 식당에서 음식을 주문할 수 있고 시장 갈 수 있었어요. 그리고 비슷한 관심 사람들은 상황에서 쉬운 다화 할 수 있었어요. In the past I have studied a few languages. I started studying spanish before going on a trip to Argentina. I learned enough spanish to live there for 5 weeks. I could take taxis buses and subways, order food in restaurants and go grocery shopping. I could also make some basic conversation in situations with people who have common interests. >> 친구서 제가 일본어 관심이 생겼어요. 몇 년 동안 공무하고 안 공부하고 있었어요. 그렇지만 몇 쉬운 표현 밖에 아직도 일본어 못해요 I became interested in Japanese because of a friend and studied off and on for a few years but i still can't speak it except for a few basic expressions. >> 아주 가는 단스 스투디오에서 한국사람 친구 만들으니까 한국어 관심이 생겼어요. I became interested in learning Korean because I became friends with some Koreans I met at a dance studio i go to often. >> “Fluent in 3 Months”라는 책을 읽었요. 다양한 공부할 언어는 중에서 저를 유창하게 결코 안 되었어요. 그러니까 이 방법이 보고 싶은 것 결정했어요. 그리고 유창한 사람 되게 목표로 정했어요. (책은 한국어 번역 있어요.) I had read a book called “Fluent in 3 Months”. Because I have never become fluent in any of the languages I studied, I decided I wanted to try this method. And I made it a goal to become a fluent speaker. (The book is also available in a Korean translation).
Mar 5, 2015 6:08 AM
Corrections · 5

왜 한국어를 공부하고 있어요

수정해주세요! 더 자연스러운 표현 뭐예요?
도와주셔서 감사합니다!

>>
저는 과거에 몇 개의 언어 공부했어요. 아르헨티나 여행 가기전에 스페인어공부 시작했어요. 필요한 만큼의 스페인어 배우었서워서  5주 동안 거기서 살았어요. 택시, 버스, 지하철 탈 수 있고 식당에서 음식 주문하고  시장 갈 수 있었어요. 그리고 관심이 비슷한 사람들 상황에서 쉬운 대화를 할 수 있었어요.

In the past I have studied a few languages. I started studying spanish before going on a trip to Argentina. I learned enough spanish to live there for 5 weeks. I could take taxis buses and subways, order food in restaurants and go grocery shopping. I could also make some basic conversation in situations with people who have common interests.

>>
친구때문에 제가 일본어 관심이 생겼었어요. 몇 년 동안 공부하다가 안하기를 반복해왔어요. 그렇지만  아직 쉬운 표현 밖에 아직도 일본어 (you already said) 못

I became interested in Japanese because of a friend and studied off and on for a few years but i still can't speak it except for a few basic expressions.
>>
아주 자주 가는 댄스 스튜디오에서 한국사람 친구들을 만들으니까 사귀게 되어서 한국어 관심이 생겼어요.

I became interested in learning Korean because I became friends with some Koreans I met at a dance studio i go to often.
>>
“Fluent in 3 Months”라는 책을 읽었요. 다양한 제가 공부했던 언어 공부할 언어는 중에 저를 유창하게 할수 있는게 없어요. 결코 안 되었어요. 그러니까 그래서 이 방법 보고 싶은  시도해보기로 결정했어요. 그리고 제가 정한 목표는 유창하게 말하는 사람 되게 이  되는 것입니다.  (책은 한국어 번역 있어요.)

I had read a book called “Fluent in 3 Months”. Because I have never become fluent in any of the languages I studied, I decided I wanted to try this method. And I made it a goal to become a fluent speaker. (The book is also available in a Korean translation).

March 6, 2015

왜 한국어를 공부하고 있어요

수정해주세요! 더 자연스러운 표현 뭐예요?
도와주셔서 감사합니다!



>>
과거에 몇 언어들 공부했어요. 아르헨티나 여행 가기전에 스페인어를 공부 시작했어요. 스페인어 필요한 만큼의 배우었서 5주 동안 거기서 살았어요. 택시 버스 지하철 탈 수 있고 식당에서 음식을 주문할 수 있고 시장 갈 수 있었어요. 그리고 비슷한 관심 사람들은 상황에서 쉬운 다화 할 수 있었어요.

In the past I have studied a few languages. I started studying spanish before going on a trip to Argentina. I learned enough spanish to live there for 5 weeks. I could take taxis buses and subways, order food in restaurants and go grocery shopping. I could also make some basic conversation in situations with people who have common interests.

전 과거에 몇 개의 언어를 공부했어요. 아르헨티나에 여행을 가기전에는 스페인어 공부를 시작했지요. 전 거기에서 다섯 주 동안 살 수 있을 만큼 스페인어를 공부했어요. (제 스페인어 실력으로는) 택시, 버스 그리고 지하철을 타는 것과 음식 주문 그리고 장보기도 할 수 있었어요. 공통의 관심사를 가진 사람들과 기본적인 대화를 나누는 것 또한 할 수 있었어요.
>>
친구서 제가 일본어 관심이 생겼어요. 몇 년 동안 공무하고 안 공부하고 있었어요. 그렇지만 몇 쉬운 표현 밖에 아직도 일본어 못해요

I became interested in Japanese because of a friend and studied off and on for a few years but i still can't speak it except for a few basic expressions.

저는 친구의 영향으로 일본어에 관심을 갖게 되었고 몇 년 동안 공부하기와 쉬기를 반복해봤지만, 아직도 기본적인 표현 밖에 못 해요.
>>
아주 가는 단스 스투디오에서 한국사람 친구 만들으니까 한국어 관심이 생겼어요.

I became interested in learning Korean because I became friends with some Koreans I met at a dance studio i go to often.

자주 가던 댄스 스튜디오에서 한국인 친구를 사귀면서 저는 한국어를 배우는 데에 관심이 생겼어요. 
>>
“Fluent in 3 Months”라는 책을 읽었요. 다양한 공부할 언어는 중에서 저를 유창하게 결코 안 되었어요. 그러니까 이 방법이 보고 싶은 것 결정했어요. 그리고 유창한 사람 되게 목표로 정했어요. (책은 한국어 번역 있어요.)

I had read a book called “Fluent in 3 Months”. Because I have never become fluent in any of the languages I studied, I decided I wanted to try this method. And I made it a goal to become a fluent speaker. (The book is also available in a Korean translation).

저는 "Fluent in 3 Months"라는 제목의 책을 읽었어요. 지금껏 공부해왔던 언어들 중에는 제가 유창하게 구사할 수 있는 게 없었기 때문에, 이 방법을 시도키로 결정했어요. 그리고 제가 정한 목표는 유창한 (한국어) 사용자가 되는 것이에요. (이 책은 한국어 번역본으로도 나와있습니다).


I hope this helps

-Andrew

March 5, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!