Polina Volkova
اسکایپ اسکایپ نام نرم افزاری کامپیوتری است که برای برقرار کردن تماس های صوتی و تصویری بکار میرود. نام اسکایپ از دو کلمه انگلیسی sky و peer گرفته شده. کلمه سکای که به معنای آسمان است، اینترنت را که یک شبکه کامپیوتری بسیار گسترده است به آسمان که بسیار وسیع و بیکران است تشبیه کرده. این سرویس بر روی بستر اینترنت کار میکند. کلمه peer در اصل به معنای همکار است ولی در دنیای کامپیوتر برای دو کامپیوتر مشابه استفاده میشود. اسکایپ دارای دو پروتوکل است، یکی ایجاد ارتباط بین client ها از طریق سرور و دیگری به صورت peer-to-peer. peer-to-peer به این معنا است که دو client به صورت مستقیم و بدون هیچ واسطه ای (مثلا سرور) به هم متصل شوند. اسکایپ برای تماس های یک به یک از این پروتوکل استفاده میکند، مثلا اگر شما با من که در روسیه هستم تماس بگیرید، کامپیوتر من در روسیه به صورت مستقیم به کامپیوتر شما در ایران متصل میشود. اما برای تماس های کنفرانسی از یک واسطه (سرور) استفاده میکند. اسکایپ یک سرویس ترکیبی است. مزیت peer-to-peer این است که در تماس تاخیری وجود ندارد و سرعت و کیفیت تماس خیلی بالا است زیرا بین دو کامپیوتر هیچ چیزی وجود ندارد. از معایب اسکایپ این است که به دلیل اینکه از سرویس peer-to-peer بهره میبرد، امنیت کمتری نسبت به دیگر سرویس های تماس صوتی و تصویری مانند وایبر دارد و به دلیل سرعت و کیفیت بسیار بالا در تماس، پهنای باند زیادی از اینترنت کاربران را اشغال میکند.
Mar 5, 2015 11:35 AM
Corrections · 3

چند تا توصیه
1. چون متنی که نوشتید، یک متن تخصصیه و از طرف دیگه بیشتر جملاتتون شکل رسمی دارند بهتون توصیه می کنم برای حفظ هماهنگی و یکسان بودن لحن جملات، فعل هایی رو که به کار می برید، به طور کامل بنویسید
به عنوان مثال، به جای "تشبیه کرده" بنویسید " تشبیه کرده است". البته  در حین مکالمه ی روز مره، خلاصه کردن افعال کار عادی  هستش و اگر فعل ها رو کامل استفاده کنیم، عجیب و غریب به نظر خواهیم رسید.
:)
2. به جای نوشتن "میکند" بنویسید "می کند"، چسبوندن "می" به فعل بعدش درست نیست. هیچوقت تو کتاب ها همچین چیزی رو نمی بینید، هر چند که خیلی از ما ایرانی ها مثلاً موقع نوشتن کامنت هامون تو فیسبوک زیاد این کار رو می کنیم.

نکته ی اولی که بهتون گفتم یا همون خلاصه کردن فعل ها موقع مکالمه، باعث می شه شما یه فارسی زبان به نظر بیاید ولی چسبوندن "می" به فعل باعث نمیشه که خواننده متن شما فکر کنه که شما فارسی زبان هستید. امیدوارم تونسته باشم منظورم رو خوب توضیح بدهم.

3. کلمه ی "مثلاً" یا "مثل" غیر رسمی هستند، "مانند" رسمی
4. ایجاد ارتباط درسته ولی شاید برقراری ارتباط عبارت بهتری باشه
5.  کار خیلی خوبی کردید که کلمات تخصصی متن رو ترجمه نکردید ولی  توصیه می کنم که تو سایت
italki
موقع نوشتن کلمات غیر فارسی از یک خط جداگانه استفاده کنید، همون طوری که الان من برای نوشتن اسم سایت انجام دادم چون در غیر اینصورت پیدا کردن اول و آخر جملاتتون سخت می شه.
6. من رشته ی تحصیلیم کامپیوتر بود، توی کتاب های ما کلمه ی
"Protocol"
اغلب به این صورت نوشته می شد، پروتکل

خانم ولکوای عزیز،غیر ممکنه پیدا کردن کلمه و جمله ای که بتونه این حد از تسلط شما روی زبان فارسی رو، اونطور که باید و شاید تحسین کنه، به خاطر همین  به گفتن یه آفرین از ته دل بسنده می کنم
:) 


March 8, 2015
الان که متعلق به مایکروسافت است، ولی نام سازندش رو می دانید؟
March 5, 2015
کاملاً صحیح
March 5, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!