Peyman
Please let me have your comments on this idea. Hi everyone! I have a book called "Key Sentences Of English" which I've bought to improve my English but I told myself maybe it would be a good idea if I wrote some of them with their translation here and I decided to give it a try. I hope this helps you with Persian. Please let me have your comments. By the way, I tried to help you pronounce them easier. Still, having problem pronouncing them is likely so I recommend that you use this website "www.forvo.com" to learn how to pronounce them. I don't use Skype, so unfortunately I can't pronounce them for you myself. 1. Personal information اِطِلاعاتِ شَخصی 2. Place and date of birth مَحَل و زَمانِ تَوَلُد 3. Where were you born? کُجا مُتِوَلِد شُدی؟ کُجا به دُنیا اومَدی / آمَدی؟ 4. I was born in Tehran but brought up in Tabriz. مَن دَر تِهران مُتِوَلِد شُدَم اما دَر تَبریز بُزرگ شُدَم. 5. When's your birthday? چه روزی مُتِوَلِد شُدی؟ / چه روزی به دُنیا اومَدی/ آمَدی؟ 6. It's Esfand 6th. شِشُم اِسفَند 7. Are you married? اِزدِواج کردی؟ 8. No, I'm single. نَه، اِزدِواج نَکَردم. / نَه، مُجَرَدَم. 9. She's divorced. مُطَلَقِه است. 10. I'm a widow. مَن بیوه هَستَم. 11. We're husband and wife. ما زَن و شوهَریم. / ما زَن و شوهَر هَستیم. 12. When did you get married? کِی اِزدِواج کردی / کَردید؟ 13. How long have you been married? چَند سال اَست که اِزدواج کَرده ای/ کَرده اید؟ از دوستان ایرانی هم خیلی ممنون میشم اگه ایرادی تو متن دیدند، تصحیح شده اش رو بنویسند :)
Mar 11, 2015 12:52 PM
Corrections · 4
خیلی ممنون بابت انرژی مثبت! Same to you! ;)
March 12, 2015
به نظر منم ایده ی خوبیه. :) Good luck!
March 12, 2015
قربانت علی جان... خیلی ممنون، درست می گی ;)
March 12, 2015
با سلام خیلی خوبه که وقت گذاشتی و برای دوستان غیرفارسی زبان این ها رو نوشتی. ممنون از وقتی که گذاشتی به نظر من مورد 9 بگی: "اون طلاق گرفته" بهتره چون مطلقه زیاد تو گفتار مرسوم نیست :)
March 11, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!