王 肥
学中文和学英文的区别 你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说的非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正的掌握过这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然我们这个世界的每六个人之一是一个汉语为母语者,但是很少有非华人会这个语言。这让很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉“外国人”那么少呢?下面是我通过几年的学习和观察得出的想法。 一个很重要的方面是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你会经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个条件反射,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常会听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家都学了那么多年的英语,而且一般用不上,所有我了解他们为什么要这么做,但是这还是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么多自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,如果你不说的话你永远提高不了。 一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字幕,汉语反而几千个字。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一个报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以在看几遍。你多看书的话你就会自然明白语法的规则,你的词汇量会自然涨大。而且看书很好玩。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是开始看书。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面中国人学英文比较幸运。 另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音词很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。 中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。 此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了
Mar 23, 2015 5:08 PM
Corrections · 25

学中文和学英文的区别

你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说得非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的外国人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正地掌握到这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然世界上每六分之一是以汉语为母语者,但是很少非华人会这个语言。这让人很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉語的“外国人”那么少呢?下面是我経过几年的学习和观察得出的想法。

一个很重要的因素是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文不可。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个直覚反应,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家学了那么多年的英语,一般都用不上,所以我了解他们为什么这么做,这就是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么有自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,但是如果你不说的话你永远提高不了。 


一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字母,汉字成千上万。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一分报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以再看几遍。你多看书的话你自然就会明白语法的规则,你的词汇量会自然拡大。而且看书很有趣。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是從看书开始。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面学英文的中国人比较幸运。 


另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。

中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。

此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了

 

非要是"不要"的意思. 非要不可(可以連用. 也可以分开)才是"要"的意思.

另外. 我就考你两个結构简单的中文詞句. "君之故鄉"是什么意思? "君之他鄉"又是什么意思?

最后. 希望你也能替我修改作文

March 24, 2015

学中文和学英文的区别

你要是在美国呆一个月你肯定会遇到很多英文说的非常厉害的“外国人”,甚至有的说的比本地人好。在中国会汉语的人不多,流利的(包括说听读写)更少。其实我一个也没见过。我不是说一个会用汉语沟通的人,我是说一个真正的掌握过这个语言的人。在网上也很难找到这样的人。我能想到大山,mike隋 (他是混血所以他也不太算)还有几个在中国长期住过的外国演员。虽然我们这个世界的每六个人之一是一个汉语为母语者,但是很少有非华人会这个语言。这让很好奇,为什么会英语的“外国人”那么多但是会汉“外国人”那么少呢?下面是我通过几年的学习和观察得出的想法。

一个很重要的方面是学习环境。你要是去美国学英文大家很乐意跟你说英文,你来中国学中文反而大家非要跟你说英文。这是为什么呢?我看是中国人教育的背景。美国人一般比较爱国,为美国骄傲,因为美国是一个说英文的国家所以他们觉得不管来自哪儿,来到这个国家的所有的人都应该说英语。 在美国你会经常听到人说:“这是美国,要么学会英语要么回你家去。”在中国学中文就不一样。很多中国人有一个条件反射,一看到白种人他们会情不自禁地喊一下“Helllloooooo” 或者 “How are you?”。我经常会听到我周围的人对他们的朋友或者对他们的孩子说:“那边有个老外,快去跟他聊几句英文啊”。在中国大家都学了那么多年的英语,而且一般用不上,所有我了解他们为什么要这么做,但是这还是学中文的一个很大的障碍,特别是你一开始的时候,没那么多自信,如果大家都跟你说英语你可能不敢跟他们说汉语,如果你不说的话你永远提高不了。

一个比较明显的差别是英文和中文这两门语言的书写系统。英文26个字,汉语反而几千个字。其实你要是能看懂1000个字差不多能看懂一个报纸90%的内容,只不过你看不懂的那几个字总是关键词。很多人是通过阅读学语言的。我觉得这个方法非常好用。如果你不明白你可以在看几遍。你多看书的话你就会自然明白语法的规则,你的词汇量会自然大。而且看书很好玩。很多语言学者学一门新的语言的第一步就是开始看书。在这个方面汉语非常独特,你必须先学会口语才能开始读书,所以它的学习曲线跟其他的语言很不一样。找一本书陪你学比找一个人陪你学方便多了。在这方面中国人学英文比较幸运。

另一个差别是发音。说中文的时候发音必须比较准确,要不然很容易导致误会。这是因为中文的谐音词很多,也是因为声调。说英文的时候你的发音再烂也能听得懂因为谐音词很少。因为中文的音不是很多,掌握中文的发音比掌握英文的发音容易很多。

中文的语法比较简单,没有时态也没有动词变化。句子的结构不是很复杂。学汉语的人基本上不用担心语法这个问题。英文有的时候结构很复杂,一句话可以非常长,而且一句话里面可以有不同的时态。我觉得学英文语法的孩子咱们真的很辛苦。

此文章继续在下面的评论。。。对不起写太多了

 

 

March 23, 2015
嗷,我在哈尔滨。
May 7, 2015
你的中文水平真的很不错
May 6, 2015
汉语没有时态,但有简体字和繁体字之分,又有同音字不同意思,同字不同音。。。 MIKE隋真的是讲得不错,特别是各个地方的方言 哈哈
May 6, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!