짧은 이야기 18
오늘 학과를 바꾼다.
> 오늘 학과를(or 전공을) 바꿨다.
힘들은 판다예요.
> 힘든 판단이었다. (or 힘든 결단이었다.)
왜냐면, 아시아학이 이미 2년 동안 공부한다.
> 왜냐하면 이미 2년 동안 아시아학을 공부해왔기 때문이다.
언어학을 다음 학기에 시작하겠다.
> 다음 학기부터 언어학을 시작할 것이다.
한국에서 학과를 바꾸로 혼나?
> 한국에서 학과를 바꾸는 일이 일반적일까? (or 흔한일일까?)
Today I changed degrees. It was a tough decision. Because I had studied Asian Studies for 2 years already. I start Linguistics next semester. Is it common to change degrees in Korea?
**이번에 반말을 사용하고 있어요. 위 문장이 맞아요? 말끝 "다"는 반말이죠?
I'm using 반말 this time. Is the above sentences correct. Is the word ending "다" 반말?
>> half and half. The ending "~다." feels like strict. But it is a neutral and official wording. And every "~다." ending is not 반말. It depends on vocabularies, polite variation of verbs and postpositions.
For example, there are 2 sentenses.
고맙다. and 고맙습니다.
Both mean thank you and use the "~다." ending. However 고맙다 is 반말 but 고맙습니다 not.
I think 고맙다 is closed to "thanks" and 고맙습니다 closed to "thank you."
:)
읽어 주셔서 감사합니다.
WrongCorrect
Opinion
짧은 이야기 18
오늘 학과를 바꾼꿨다. 힘들은든 판다예요결정이었다. 왜냐면, 아시아학이 이미 2년 동안 아시아학을 공부한했기 때문이다. 언어학을은 다음 학기에 시작하겠할 것이다. 한국에서는 학과를 바꾸로면 혼나?
Today I changed degrees. It was a tough decision. Because I had studied Asian Studies for 2 years already. I start Linguistics next semester. Is it common to change degrees in Korea?
**이번에는 반말을 사용하고 있했어요. 위 문장이 맞아요? 말끝에 "다"는를 붙이면 반말이죠?
맞아요, 하지만 don't forget the tense.:)
I'm using 반말 this time. Is the above sentences correct. Is the word ending "다" 반말?
읽어 주셔서 감사합니다.
\^o^/