Pretty good, just some minor mistakes:
Uno de mis estudiantes españoles me ha dado uno de los libros de su infancia "Manolito Gafotas", escrito por Elvira Lindo. Me ha resultado difícil porque está escrito desde la perspectiva de un niño, y por lo tanto usa un lenguaje muy infantil***. Menos mal que tengo a mis alumnos (están aprendiendo Inglés) para explicarme el sentido de "ni tiene dientes, ni tiene pelos en la cabeza. Como habrás comprobado, en la lengua tampoco", entre otras frases. Además, hay muchos verbos reflexivos, y aunque había aprendido mas o menos como funcionan en francés, me he dado cuenta de que los verbos en español me cuestan más. Sobre todo, me equivoco con frases sin sujetos, me confundo: quién habla de quién!? Pero cada vez, con más experiencia, este asunto se está aclarando. Otra ventaja de este libro ha sido el hecho de que es muy corto, y cada capítulo se lee fácilmente sin mucha relación con los otros - en fin, cada capítulo es una historia en sí*** mismo. A pesar de que es un libro para niños, disfruté leyendo el libro y vi en el internet que hay otros del mismo autor - tengo que buscarlos en la biblioteca!
infantil ***: I would say "infantil" rather than "coloquial". Even though, I have never read this book, I suppose its style might be adjusted to kid's language. In this context, it is crearly more precise to say "infantil".
sí ***: It needs to accented because it is a reflexive way. You also accent it when you answer a question. ¿Fuiste al cien? Sí, fui a ver un cortometraje.
Libros en español (Manolito Gafotas)
Uno de mis estudiantes españoles me ha dado uno de sus libros infantiles de infancia "Manolito Gafotas", escrito por Elvira Lindo. Me ha resultado difícil de leer porque es fue escrito desde la el perspectiva de un niño, y por lo tanto usa lenguaje muy coloquial. Menos mal, tengo a mis alumnos (están aprendiendo inglés) para explicarme que me expliquen el sentido de "ni tiene dientes, ni tiene pelos en la cabeza. Como habrás comprobado, en la lengua tampoco" entre otras frases. Además, hay muchos verbos reflexivos, y aunque había aprendido más o menos cómo funcionan en francés, me he dado cuenta que los verbos en español me cuestan más trabajo. Sobre todo, me equivoco con frases sin sujetos, me confundo: ¿quién habla de quién!? Pero cada vez, con más experiencia, este asunto se está aclarando. Otras ventajas de este libro han sido el hecho que es muy corto, y cada capítulo se lee fácilmente sin mucha relación a con los otros - en fin, cada capítulo es una historia en si mismo. A pesar de que es un libro para niños, disfruté del libro y vi en el internet que hay otros del mismo autor - ¡tengo que buscarlos en la biblioteca!
Libros en Español (Manolito Gafotas)
Uno de mis estudiantes españoles me ha dado uno de sus libros de infancia (mejor: uno de los libros de su infancia), "Manolito Gafotas", escrito por Elvira Lindo. Me ha resultado difícil porque es está escrito desde el la perspectiva de un niño, y por lo tanto usa lenguaje muy coloquial. Menos mal, tengo mis alumnos (están aprendiendo Inglés) para explicarme el sentido de "ni tiene dientes, ni tiene pelos en la cabeza. Como habrás comprobado, en la lengua tampoco" entre otras frases. Ademas, hay muchos verbos reflexivos, y aunque había aprendido mas o menos como funcionan en francés, me he dado cuenta de que los verbos en español me cuestan más. Sobre todo, me equivoco con frases sin sujetos, me confundo: ¿quien habla de quien!? Pero cada vez, con mas experiencia, este asunto se me esta aclarando. Otras ventajas de este libro han sido el hecho que es muy corto, y que cada capitulo se lee fácilmente porque no tiene sin mucha relación a con los otros - en fin, cada capítulo es una historia en si mismo. A pesar de que es un libro para niños, disfruté del libro y vi en el internet que hay otros del mismo autor - ¡tengo que buscarlos en la biblioteca!