PT-PT
O Polaco e o Português (Língua Portuguesa), as similaridades /parecenças (palavra mais comum) e as diferenças, a primeira parte:
O Polaco e o Português têm muitas similaridades / parenças e diferenças. O Português é uma língua românica e o Polaco é uma língua eslava. O Polaco é um pouco semelhante / parecido ao à Língua Russa (apenas Russo), à Língua Ucraniana (Ucraniano), Língua Checa (Checo), Língua Sérvia, Língua Croata e outras línguas eslavas. Há algumas palavras semelhantes no Polaco e no Português:
um dentista - dentysta
uma cebola - cebula
um mapa - mapa
um número - numer
uma vitamina - witamina
Elas (elas as palavras, palavra é uma palavra feminina) origem originaram do Latim / Tem origens no Latim.
Também contamos dias, mas apenas dois durante a semana. Quinta-feira é "czwartek" (literalmente o quarto dia). Sexta-feira é "piątek" (literalmente o quinto dia). Um dia mais cedo no em Polaco. :)
O polonês e o português: as similaridades e as diferenças, a primeira parte
O polonês e o português têm muitas similaridades e diferenças. O português é uma língua românica e o polonês é uma língua eslava. O polaco é um pouco semelhante a língua russa, ucraniana, tcheca, servo-croata e outras línguas eslavas. Há algumas palavras semelhantes em polonês e em português:
um dentista - dentysta
uma cebola - cebula
um mapa - mapa
um número - numer
uma vitamina - witamina
Suas origens veio do latim.
Também contamos os dias (apenas dois) durante a semana. Quinta-feira é "czwartek" (literalmente o quarto dia). Sexta-feira é "piątek" (literalmente o quinto dia). Um dia mais cedo em polonês. :)
legal