[Deleted]
Сумасшедшая погода еще раз! У меня есть холод из-за изменений температуры. Вообще, в эти дни, трудно выбрать одежду. Но может быть скучно если я говорю о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Я бы хочу знать потому, что мне кажется эта фраза очень полезная. Мы ее много используем по-испански. Я не знаю, если это естественное выражение для русскоговорящих.
Apr 1, 2015 1:41 AM
Corrections · 33
2

Снова жуткая погода!

У нас холодно из-за падения температуры. Вообще, в эти дни, трудно подобрать подходящую одежду. Но может быть скучно, если я говорю о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Я бы хочу знать потому, что мне кажется, что эта фраза очень полезна. Мы ее часто используем по-испански. Я не знаю, естественное ли это выражение для русскоговорящих.

 

En ruso dicen

- Давайте не будем о политике! No seguimos hablando sobre política.

- Давайте о чём-нибудь другом! Seguimos hablando sobre otra cosa.

 

April 1, 2015
1

И снова сумасшедшая погода!

Я замерзла/я простудилась из-за резких скачков температуры. Вообще, в эти дни, трудно выбрать/подобрать одежду. Но может быть вам будет скучно? если я стану/начну говорить о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Я бы хочтела узнать это потому, что мне кажется эта фраза очень полезной. Мы ее часто/постоянно используем, говоря по-испански. Я не знаю, насколько это естественное выражение для русскоговорящих.

 

Молодец! Но не простужайся! У нас тут тоже то снег, то дождь...

Эту фразу можно перевести как - сменить тему, давайте сменим тему, давайте поговорим о чем-нибудь другом.

April 1, 2015
1

Сумасшедшая погода еще раз!

У меня есть холодно из-за изменений температуры. Вообще, в эти дни, трудно выбрать одежду. Но может быть скучно если я говорю о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Я бы хотела знать потому, что мне кажется эта фраза очень полезная. Мы ее много используем по-испански. Я не знаю, если это естественное выражение для русскоговорящих.

 

 

"Changing the topic" - "Сменим тему"  

April 1, 2015
1

Сумасшедшая погода еще раз! 

У меня есть холод из-за изменений температуры. Вообще, в эти дни, трудно выбрать одежду. Но может быть скучно если я говорю о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Я бы хочу знать потому, что мне кажется эта фраза очень полезная. Мы ее много используем по-испански. Я не знаю, если это естественное выражение для русскоговорящих.

 

Погода опять удивляет!
У нас опять холодно из-за изменений температуры. В такие дни, очень трудно подобрать подходящую одежду. Скорее всего вам покажется скучным то, что я говорю о погоде. У меня есть вопрос, как правильно по-русски сказать "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански). Мне это интересно потому, что для меня эта фраза нужная. Разговаривая на испанском, мы ее очень часто употребляем. Я не знаю есть ли ее аналог в русском языке.

 

and yes, there is an analogue of the phrase "Changing the topic" - Сменить тему

April 1, 2015
1

Снова сумасшедшая погода еще раз!

У меня есть холод Мне холодно из-за изменений температуры. Вообще, в эти дни, трудно выбрать одежду. Но может быть скучно если я говорю говорить о погоде. У меня есть вопрос, как я могу сказать по-русски "Changing the topic" (по-английски) / "Cambiando de tema" (по-испански)? Я бы хочу хотела бы знать потому, что мне кажется эта фраза очень полезная. Мы ее много <em>(часто)</em> используем по-испански <em>(в Испании)</em>. Я не знаю, если это естественное выражение для русскоговорящих или нет.

 

<em>"Changing the topic"</em>
<em>Можно сказать:</em>
<em>"Давай сменим тему."</em>
<em>Я не думаю, что эта фраза какая-то особенная в русском языке. Но так говорят, когда хотят поговорить о чем-то другом.</em>

April 1, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!