Andrey
Il tai-chi di una lingua straniera (nona parte) Ad esempio non siete in grado di andare in bicicletta e nello stesso tempo guardare il foglio con il testo. Allora proseguite andando 15-20-30-60 minuti, ascoltando il suono senza vedere il testo, poi fermatevi, tirate fuori di tasca il testo e qualche minuto ascoltate guardando nel testo. Se volete potete fare degli appunti su quel foglio per se stessi – scriveteli con la vostra mano. Se questi appunti vi daranno fastidio di leggere il testo straniero, stampate di nuovo questo testo, ma il vecchio foglio non buttatelo via – vi potrebbe tornare utile. Ogni tanto, quando c’è possibilità e voglia, guardate spiegazioni grammaticali, traduzione e vocabolario per il testo che viene ascoltato. Più comodo è farlo a casa, ma potete anche farlo negli altri luoghi. Non dovete cercare di sforzarsi di ricordare e imparare a memoria le regole grammaticali, traduzione e vocabolario – sarà sufficiente leggerli quando avete tempo e voglia. La vostra mente farà memorizzare da sola ciò che deve memorizzare. Importante! In nessun caso è possibile praticare la grammatica a danno di ascoltare e pronunciare a voce alta! *** traduzione del testo russo di Nicolay Fedorovich Zamiatkin http://zamyatkin.com/tai-chi
Apr 1, 2015 6:50 AM
Corrections · 4
1

Il tai-chi di una lingua straniera (nona parte)

Adesempio, non siete in grado potete di andare in bicicletta e, nello (oppure: allo - forse suona meglio, qui) stesso tempo, guardare il foglio con il testo. (trovo "potete" più adatto di "siete in grado" perché, più che un fatto di "capacità" [chi è in grado di farlo e chi no] credo sia proprio un: "non si può poiché non si "guida" mentre si è distratti! ...ché vai a sbattere!" XD = rischi un incidente) Allora proseguite nel solo ascolto per andando 15-20-30-60 minuti, ascoltando il suono senza vedere guardare il testo; poi fermatevi, tirate fuori di (dalla tasca) il testo e, per qualche minuto, ascoltate guardando nel il testo. (oppure: per qualche minuto, proseguite nell'ascolto mentre guardate il testo)

Se volete potete anche scrivere/prendere fare degli appunti (oppure: qualche appunto) su quel foglio per se stessi – scriveteli di con la vostra mano. vostro pugno (non "con la/con il * mano/pugno" perché altrimenti potrebbe sembrare: "con la mano... non con la bocca o con il piede" ad esempio^_* mentre "di tuo pugno" indica qualcosa che hai scritto (e pensato) proprio tu)  Se questi appunti vi daranno fastidio nel di  leggere il testo straniero (oppure: se questi appunti vi saranno di impedimento nella lettura del testo in lingua straniera), stampate di nuovo questo testo (oppure: "stampatelo di nuovo"... ma sì, tu vuoi lasciare le ripetizioni ;) , ma il vecchio foglio non buttatelo via: vi potrebbe tornare utile.

Ogni tanto, quando c’è ne avete possibilità e voglia, guardate date un'occhiata alle spiegazioni grammaticali, alla traduzione e al vocabolario del per il testo che viene ascoltato. È più comodo è   farlo a casa, ma potete anche farlo anche in negli altri luoghi.

Non dovete Non c'è bisogno di cercare di sforzarsi nel cercare di ricordare e imparare a memoria le regole grammaticali, la traduzione e le parole e i loro i significati vocabolario – sarà sufficiente leggerli quando avete avrete tempo e voglia di farlo. La vostra mente memorizzerà farà memorizzare da sola ciò che deve memorizzare.

Importante! In nessun caso si dovrà è possibile praticare (oppure: esercitare) la grammatica a danno (oppure: a scapito/a svantaggio) dell'ascolto e del ripetere di ascoltare e pronunciare a voce alta!

***
traduzione del testo russo di Nicolay Fedorovich Zamiatkin http://zamyatkin.com/tai-chi

April 1, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!