alala
外国人が知らない中国——中国人のあいさつ #2 先日、ある日本人に「中国人は久しぶに友人と会って、友人に『お前、また太った』や『お前、やっとハゲた』などと言っては本当ですか」と聞かれた。確かに中国人はそうである。しかし、われわれ中国人はもちろん、年長者に「相変わらず南山の松のように元気ですね」とも言う。 これは、中国には「人と会って人の言葉で話し、鬼と会って鬼の言葉で話す(见人说人话,见鬼说鬼话)」という諺があるからだ。もしこの諺を理解したら、中国人とうまく交流することができるだろう。 中国人と初対面の時、絶対に「ご出身は?」や「ご趣味は?」などの質問を聞かれる。なぜ聞くと、もっとあなたの個人情報を取って、共通のところを探して、話がうまくできるためだと思う。例えば、〇〇さんの地元の〇〇は本当美味しいですねとか、実は食べたことがないが。 外国人はそういう質問はまだ大丈夫だが、「彼氏・彼女がいますか(結婚していますか)?」とか、「年収はおいくらですか?」とか、もうだめだろう。なぜこれらの質問を聞くと、理由は前と同じだと思う。それに、「ご飯を食べた?」とか、中国人の間でもよく言う。これは誘いではなく、ただあいさつだけだ。食べないが、食べたと言ったほうがいい。 これは多分日本人が知っているだろう。中国の家族にはありがとうとか、すみませんとか、あまり言わない。中国では絆が深ければ深いほど、こういう言葉を言い出せない。 僕の例で説明しよう。例えば、大学の時、母に「お母さん、愛してる」と言ったら、母から「はいはい、分かった。お金、どのぐらいがほしい」と言い返した。しかし、が社会に入ると、妹は同じの方法で僕を搾取している。「兄ちゃん、愛してる」と聞くたびに、懐がさむくなる。ありがとうとか、すみませんとか、一回も言ったことがない。昨日の文に書いた。中国人は言葉より行為のほうを優先する国民である。 ところで、僕はよく日本人に褒め上手などと言われた。それはお世辞ではなく、本気だよ。あなたがかわいいからこそ、かわいいと言ったわけだ。あなたに興味がないなら、絶対メールなど送らないよ。好きなら好き、嫌いなら嫌い、はっきり言うのは僕の流儀だ。
Apr 1, 2015 9:39 AM
Corrections · 1

外国人が知らない中国——中国人のあいさつ #2

先日、ある日本人に「中国人は久しぶに友人と会って、友人に『お前、また太った』や『お前、やっとハゲた』などと言ってるのは本当ですか」と聞かれた。確かに中国人はそうである。しかし、われわれ中国人はもちろん、年長者に「相変わらず南山の松のように元気ですね」とも言う。
これは、中国には「人と会って人の言葉で話し、鬼と会って鬼の言葉で話す(见人说人话,见鬼说鬼话)」という諺があるからだ。もしこの諺を理解したら、中国人とうまく交流することができるだろう。
中国人と初対面の時、絶対に「ご出身は?」や「ご趣味は?」などの質問を聞かれる。なぜ聞くかというと、もっとあなたの個人情報を取って、共通のところを探して、話がうまくできるためだと思う。例えば、〇〇さんの地元の〇〇は本当美味しいですねとか、実は食べたことがないが。
外国人はそういう質問はまだ大丈夫だが、「彼氏・彼女がいますか(結婚していますか)?」とか、「年収はおいくらですか?」とか、もうだめだろう。なぜこれらの質問を聞くと、理由は前と同じだと思う。それに、「ご飯を食べた?」とか、中国人の間でもよく言う。これは誘いではなく、ただあいさつだけだ。食べないが、食べたと言ったほうがいい。
これは多分日本人が知っているだろう。中国の家族にはありがとうとか、すみませんとか、あまり言わない。中国では絆が深ければ深いほど、こういう言葉を言い出せない。
僕の例で説明しよう。例えば、大学の時、母に「お母さん、愛してる」と言ったら、母から「はいはい、分かった。お金、どのぐらいがほしい」と言い返した。しかし、が社会に入ると、妹は同じの方法で僕を搾取している。「兄ちゃん、愛してる」と聞くたびに、懐がさむくなる。ありがとうとか、すみませんとか、一回も言ったことがない。昨日の文に書いた。中国人は言葉より行為のほうを優先する国民である。
ところで、僕はよく日本人に褒め上手などと言われた。それはお世辞ではなく、本気だよ。あなたがかわいいからこそ、かわいいと言ったわけだ。あなたに興味がないなら、絶対メールなど送らないよ。好きなら好き、嫌いなら嫌い、はっきり言うのは僕の流儀だ。

April 2, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!