Hediyeh East
Bu Benim İlk Türk Nottur Bu benim ilk türk nottur. Ben Eastanbul...Ben kedi, kaplan, köpek, kurt gibi...Dün hafta sonu. Bugün tatil. Ben dilenme, uyuyorum ve okuyorum. Ben çalişma gibi. Çalişma sabır gerekiyor. Eski bir deyiş gider: Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır.
Apr 6, 2015 8:52 AM
Corrections · 4

Bu Benim İlk Türk Nottur Bu benim ilk Türkçe notum.

Bu benim ilk Türkçe yazı denememdir.

Ben Eastanbul... (I dont understand clealry; if you want so say, I living İstanbul, yo can say, Ben İstanbul'da yaşıyorum)

Ben kedi, kaplan, köpek, kurt gibi..  (I dont understand why did you write this)

 

Dün hafta sonu. Bugün tatil. (I guess you want to say, Hafta sonu çalıştım nu gün ise tatil günüm)

Ben dilenme, uyuyorum ve okuyorum. Ben çalişma gibi.(Tatil günümü uyuyup, dilenmeye ve okumaya ayırdım Ayrıca biraz da çalışmaya,)

Çalışma sabır gerekiyor (gerektiriyor) . Eski bir deyiş gider Atatsözünde de söylenildiği gibi :" Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır."

April 6, 2015

Bu Benim İlk Türkçe Notumdur.

Bu benim ilk türkçe notumdur. Ben Eastanbul...Ben kedi, kaplan, köpek, kurt gibi...Dün hafta sonu. Bugün tatil. Ben dinleniyorum, uyuyorum ve okuyorum. Ben çalişma gibi  (Maybe you want say I am studying,That time this sentence is "Ben çalışıyorum") Çalişma sabır gerekiyor. Eski bir deyiş gider: Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır.

April 13, 2015

Bu Benim İlk Türk Nottur

Bu benim ilk türk nottur. Ben Eastanbul...Ben kedi, kaplan, köpek, kurt gibi...Dün hafta sonu. Bugün tatil. Ben dilenme, uyuyorum ve okuyorum. Ben çalişma gibi. Çalişma sabır gerekiyor. Eski bir deyiş gider: Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır.

 

Bu (benim) ilk Türkçe notum / Bu benim yazdığım ilk Türkçe nottur. 

 

Bu (benim) ilk Türkçe notum. Ben Eastanbul... Kedi, kaplan, köpek, kurt gibiyimdir (totally looks weird, but no need for corrections. I know you are weird) Dün haftasonuydu. Bugün ise tatil. Günü dinlenerek, uyuyarak ve okuyarak geçiriyorum. Çalışmayı seviyorum (your sentence seems google translated [like=gibi]) Çalışma sabır gerektiriyor. Eski bir deyiş şöyle der (again google-translation [there is a saying that GOES blablabla :) ]) Sabır acıdır; meyvesi tatlıdır.


Nice job!

April 13, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!