Search from various English teachers...
Adw
音樂: 我是一隻小小鳥 今天我在網上看到了丁噹唱"我是一隻小小鳥"的現場片段. 本歌手是趙傳. 丁噹也有一支"我是一隻小小鳥"的MV, 可我還是覺得現場的比較好聽. 我聽了這首歌以後有一種很特別的感覺, 很難形容 (就是用中文很難 >.<). 她的聲音很好聽, 她也傳到那種感覺到觀眾的心. 我平常聽人唱歌可能會感動一下, 也可能看多一兩次吧. 我聽了好多遍, 還是覺得每次發現了不同欣賞的地方. 在片段下面有一個評論的地方. 我同意很多人的想法, 可是我也看到了一些人說丁噹的版比不上原唱的.我有點兒好奇,就找到了趙傳的.我聽了也又感動.可能因為我第一次聽到這首歌是丁當的版本,就沒有一樣的震撼.那我不是說趙傳唱得不好,其實他的聲音給我一個很好,很踏實的感覺. 第二個成因可能是網上片段的素質不同.我不是想誇耀我的聽筒,不過我買的一雙比一般的好聽多了.因為趙傳的1991年的片段的素質應該沒丁噹的2010年片段的素質好,兩個片段的清晰度很不同. 為了收尾 (to conclude - I don't know how to say this properly haha), 我覺得兩個都很好聽也覺得歌詞寫得很好 - 就表達了我偶會有的心情.
Jan 29, 2011 10:18 AM
Corrections · 4
It's a popular song in China.It's a soliloquy of a person from a humble background.It also encourage people to chase their dreams.Where there is a will,there is a way.
January 30, 2011
I'm a tiny tiny birdie, it's a widespread song among the Chinese.
January 29, 2011
忘了告訴你,藍色的部份其實你沒有錯,只是還不夠自然。
January 29, 2011

First, please change everthe punctuation . to 。
今天我在網上看到了丁噹唱"我是一隻小小鳥"的現場片段。<s></s><s></s>原歌手是趙傳。 丁噹也有一支"我是一隻小小鳥"的MV, 可我還是覺得現場的比較好聽。
我聽了這首歌以後有一種很特別的感覺, 很難形容 (就是用中文很難 >。<)。 她的聲音很好聽, 她也<strike>傳到</strike>那種感覺传递觀眾的心。 我平常聽人唱歌可能會感動一下, 也可能看多一兩次吧。 我聽了好多遍, 還是覺得每次發現了不同的可以欣賞的地方。
在片段下面有一個評論的地方。 我同意很多人的想法, 可是我也看到了一些人說丁噹的版比不上原唱的。我有點兒好奇,就找到了趙傳的。我聽了也<strike>又</strike>感動。可能因為我第一次聽到這首歌是丁當的版本,就沒有一樣的震撼。那我不是說趙傳唱得不好,其實他的聲音給我一個很好,很踏實的感覺。 第二個<strike>成因</strike>原因(成因:cause of formation)可能是網上片段的<strike>素質</strike>質量不同。我不是想誇耀我的聽筒,不過我買的一雙比一般的好<strike>聽</strike>多了(不能说听筒好聽)。因為趙傳的1991年的片段的<strike>素質</strike>質量應該沒丁噹的2010年 片段的<strike>素質</strike>質量好,兩個片段的清晰度很不同。 (“素質”用來形容人,不適合用在這)
為了收尾 (to conclude - I don't know how to say this properly haha), 我覺得兩個都很好聽也覺得歌詞寫得很好 - 就表達了我偶會有的心情。(你可以用“總的來說”、“總而言之“、”綜上訴述“,”綜上所述“經常用在research paper裏)

January 29, 2011
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!