Andrei
怎么这个会说中国 I am interested, how this words of this song will be in Chinese and in English: "Я оглянулся посмотpеть, не оглянулась ли она, Чтоб посмотpеть, не оглянулся ли я." http://www.youtube.com/watch?v=Xu9fxHSAC4s http://megalyrics.ru/lyric/maksim-lieonidov/dievochka-vidieniie.htm
Apr 17, 2015 9:06 AM
Corrections · 13
Исправляла
April 18, 2015
我没打错。但我改的第三版是最合适的。третий перевод, который я отправляла, лучше.
April 18, 2015
Natalia, 让我们回到我们的歌。 你的: 我回头看,她是否正回头看,我有没有回头看. 你打错了。你需要使用过去时. 我回头看,她是否回头看,我有没有回头看了。 这是真不是真的?
April 18, 2015
"Because of 没有?"有没有=бы ли? 有没有отличается с 有+没有. увидет её лицо,значит "посмотреть" продалжать, время по китайский "正"。прошедшее время по китайский "了” 。If when I looked back,she was turning forward,then use "了"。
April 18, 2015
Understand. All you wrote in english and chinese seems clear for me now, Я "повернулся" , она "повернулась" - прошедшее время, "посмотреть" - инфинитив. Your sentence 我回头看,她是否正回头看,我有没有回头看 is in past time because of 没有? -- Если я оглянулСЯ, но тотчас она не оглянулась,/ как можно я посмотрел/КАК МОГ Я УВИДЕТЬ/, что она уже оглянулась?:) 我不明白: 如果我回头我和他是直面 如果她不回头我看她的后脑勺子 если я оглянулся, и вижу ее затылок, значит она не оглянулась, если же я оглянулся, и вижу ее лицо, то значит она оглянулась. -- когда я оглянулся, она то же/УЖЕ/ /ПО/вернулась назад It possible, but usually we fill how much time is necessary to look back
April 17, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!