Letter to potential host family
This is a letter I wrote to my potential host family in Japan, any critiques or corrections are appreciated!
こんにちは。初めまして。私はデイジャです。(よろしくお願いします。)大学の二年生です。映像を勉強します。ミシガンに住んでいます。
日本にくるのは初めてです。やりたいことがたくさなりますたくさんあります。日本文化を勉強したり、天ぷらを食べたりです。たくさん友達を作りたいです。日本語をたくさん話せるようになりたいです。
日本で日本語を倣った習う(or 勉強する)ほうがいいです。だから、日本に行きたいです。来学期はとても楽しくなりなると思います。まだ、日本に来て行っていませんが、たくさん準備することがたくさんあります。
日本で会いましょうね。楽しみにしています。体に気をつけてください。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします can be used in the beginning, but in a Japanese formal letter or writings, the phrase is technically put at the end like "Sincerely,". hope it helps.
Have a nice trip^^