Kellen
Предки и семейный корни Я однажды написал в блокноте здесь о том, что мой друг из Китая однажды в университете пытался говорить с другим, неизвестным ему китайцем на китайском но оказалось, что другой парень родился в США и вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что нельзя судить человека по внешности в США. В моем родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи там, в том числе и моя, уже такие "американские" что у них больше нет связи с страной, откуда предки иммигрировали. У них больше нет родственников в так называемой "старой стране" и конечно язык больше не понимают. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границе. У подругой в моем родном городе - китайские корни; ее родители приехали из Тайваня и она с братом научились говорить на кантонском диалекте. Тем не менее, американцы дети чаще всего не свободно говорят на языке родителей. Родители однокурсницы иммигрировали из Украины но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык и у нее хороший акцент но грамматики не хватало. Подобным образом, у меня друг, у кого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит по иврит но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь его еврейских корней. Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - не одной. Но это уже не важно!
Apr 26, 2015 1:52 PM
Corrections · 5
3

Предки и семейные корни

Как-то я написал в блокноте о том, что мой друг из Китая однажды в университете пытался говорить с другим, неизвестным ему китайцем на китайском, но, оказалось, что другой парень родился в США и вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что нельзя судить человека по внешности в США.

В моем родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи там, в том числе и моя, уже такие "американские" что у них больше нет связи со страной, откуда предки иммигрировали. У них больше нет родственников в так называемой "старой стране" и, конечно, язык больше не понимают. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границей. У подруги в моём родном городе - китайские корни; ее родители приехали из Тайвани и они с братом научились говорить на кантонском диалекте.

Тем не менее, американские дети чаще всего не свободно говорят на языке родителей. Родители однокурсницы иммигрировали из Украины, но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык и у нее хороший акцент, но грамматики не хватало. Подобная ситуация и у моего друга, у которого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит на иврите, но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь его еврейских корней.

Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - нет. Но это уже не важно!

April 26, 2015
1

Предки и семейные корни

Я однажды написал здесь в блокноте о том, что мой друг из Китая как-то в университете попытался заговорить с другим, неизвестным ему китайцем, на китайском, но оказалось, что другой парень родился в США и вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что в США нельзя судить человека по внешности.

В моем родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи там, в том числе и моя, уже такие "американские", что у них больше нет связей со странойоткуда предки иммигрировали. У них больше нет родственников в так называемой "старой стране" и, конечно, язык больше не понимают. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границей. У подруги в моем родном городекитайские корни; ее родители приехали из Тайваня и она с братом научились говорить на кантонском диалекте.

Тем не менее, американские дети чаще всего не говорят свободно на языке своих родителей. Родители однокурсницы иммигрировали из Украины, но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык и у нее правильный акцент, но грамматики не хватало. Подобным образом обстоят дела у моего друга у которого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит на иврите, но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь его еврейских корней.

Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - никаких. Но это уже не важно!

 

А текс приличный, Сулланфильд!

 

 

April 26, 2015
1

Предки и семейныей корни

Я здесь в блокноте  однажды написало о том, что мой друг из Китая однажды в университете пытался говорить с другим, неизвестным незнакомым ему китайцем на китайском, но оказалось, что другой парень родился в США и совсем вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что в США нельзя судить человека по внешности.

В моем родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи там, в том числе и моя, уже настолько такие "американские", что у них больше нет связи с страной, откуда их предки иммигрировали. У них больше нет родственников в так называемой "старой стране", и конечно, они  больше не понимают  язык. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границей. У подругиой в моем родном городе - китайские корни; ее родители приехали из Тайваня, и она с братом умеют научились говорить на кантонском диалекте.

Тем не менее, дети американцевы-иммигрантов чаще всего не говорят свободно  на языке родителей. Родители однокурсницы (сокурсницы) иммигрировали из Украины, но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык и у нее хороший акцент, но грамматики ей не хватало. Подобным образом, Также у меня есть друг, у которого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит по на иврите, но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь его еврейских корней.

Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - ние одногой! Но это уже не важно!

April 26, 2015
1

Предки и семейные корни

Я однажды написал здесь в блокноте о том, что мой друг из Китая / китайский друг однажды в университете пытался заговорить с другим, неизвестным ему китайцем на китайском, но оказалось, что тот парень родился в США и вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что в США нельзя судить о человеке по внешности.

В моём родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи здесь, в том числе и моя, уже такие "американские", что у нас* больше нет связей со странами, откуда наши предки иммигрировали. У нас больше нет родственников в так называемой "старой стране" и, конечно, тот язык мы больше не понимаем. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границей. У подруги в моём родном городе - китайские корни; её родители приехали из Тайваня, и она с братом научилась говорить на кантонском диалекте.

Тем не менее, американские дети чаще всего не свободно говорят на языке родителей. Родители моей однокурсницы иммигрировали из Украины, но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык, и у неё хороший акцент/ и акцент у неё хороший, но грамматики не хватало. Подобным же образом у меня есть друг, у которого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит на иврите, но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь/из-за своих еврейских корней (его means his father's jewish roots) .

Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - нет/абсолютно никаких. Но это уже не важно! / но мне это не важно!

It is your city, so you can "encircle" you and all its inhabitants with the pronoun "we".

April 26, 2015
1

Привет! Я исправлю немного:

Предки и семейныйые корни

Я однажды написал в блокноте здесь о том, что мой друг из Китая однажды в университете пытался говорить с другим, неизвестным ему китайцем на китайском но оказалось, что другой парень родился в США и вовсе не понимал китайский язык. Мой друг, очевидно, очень смутился. Он осознал, что нельзя судить человека по внешности в США.

В моем родном городе очень мало новых иммигрантов. Почти все семьи там, в том числе и моя, уже такие "американские" что у них больше нет связи с страной, откуда предки иммигрировали. У них больше нет родственников в так называемой "старой стране" и конечно язык больше не понимают. Посему мне всегда интересно встречать тех американцев, у которых родители родились за границей. У подругойи в моем родном городе - китайские корни; ее родители приехали из Тайваня и онаи с братом научились говорить на кантонском диалекте.

Тем не менее, американцыские дети чаще всего не свободно говорят на языке родителей свободно. Родители моей однокурсницы иммигрировали из Украины но она изучала русский язык со мной. Она лучше понимала язык и у нее хороший акцент но грамматики не хватало. Подобным образом Похожая ситуация у меня друг моего друга, у кого отец родился и вырос в Израиле. Друг мой неплохо говорит по на иврите, но только вследствие того, что он его специально изучал, как бы в честь его еврейских корней.

Меня часто спрашивают, есть ли у меня русские корни: ответ - не одной. Но это уже не важно!

April 26, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!