你知道自己减肥了,胖不是了,据。。。
一个男同事问了我「你单身吗?」他在听完我说「不」很快说了要失陪就离开了地方。
还有一个中年,喜欢给人们做媒的女同事,开始跟你很管闲,不,很友好。
「你减肥了,真好!」
「单身女孩做这样,不行!」
(我没改正她了。她这样的人不喜欢被改正。)
还有一个别男同事,谁平时只和超瘦女孩要说话,开始跟你很管闲,不,很友好。
:D
you know you've lost a few pounds from your overweight state when...
当你减肥后...
A male colleague asked "Are you single?" and excused himself promptly after you said no to that question.
“你单身吗?”,当你回答他“不是”时,他马上对你说了声抱歉。
Also when a relatively old female colleague known as someone who like to matchmake people started being nosy - ahem - friendly to you.
还有一个大嘴巴老女人特别客气地过来八卦:
"You've lost weight, that's nice!"
你瘦了,真好。
"A single girl aren't supposed to do blahblahblah!"
单身妹不喜欢流言蜚语。
No, I didn't correct her. Women like these do not like to be corrected.
是的,我没有去纠正她,她这种大嘴巴改不了的。
Also when another male colleague, who usually talked to thin girls only, began to act nosy - ahem - friendly toward you.
还有个喜欢鸡排妹的男同事也开始燥动,咳咳,无事献殷勤。
:D
是这样翻译吗 =。=
当你知道自己减肥了,不再胖不是了,据。。。
一个男同事问了我「你单身吗?」他在听完我说「不」很快说了要失陪就离开了地方。
还有一个中年,喜欢给人们做媒的女同事,开始跟你很管我的闲事,不,很友好。
「你减肥了,真好!」
「单身女孩做这样,不行!」
(我没改正她了。她这样的人不喜欢被改正。)
还有另一个别男同事,他平时只和超瘦女孩要说话,开始跟你很管我的闲事,不,很友好。
:D
you know you've lost a few pounds from your overweight state when...
A male colleague asked "Are you single?" and excused himself promptly after you said no to that question.
Also when a relatively old female colleague known as someone who like to matchmake people started being nosy - ahem - friendly to you.
"You've lost weight, that's nice!"
"A single girl aren't supposed to do blahblahblah!"
No, I didn't correct her. Women like these do not like to be corrected.
Also when another male colleague, who usually talked to thin girls only, began to act nosy - ahem - friendly toward you.
:D
Haha, that's a funny article and real truth, also happened to me.You did a good job in translating it into Chinese. It is easy to understand. I believe you will get better and better by keep practicing. Good luck!