minmin
会话(・ω・) A:我找到了暑假的打工~! B:哎,打什么工? A:衣服店的店员!我老家附近有一个百货商店,打算只一个月打工! B:这样啊!什么样的衣服店? A:那个···本来我报名了○○品牌的商店,跟那家店一样的系列的商店也要有时候打工···这品牌挺高级的,一件衣服4500块钱那样··· B:真的吗!? A:但高级品牌的店是中国客人比较多 B:就因为这样他们让你高级品牌也要打工 A:是。。我要好好加油! (日语解释) A:夏休みのバイト決まったよ~! B:え、何のバイト? A:服屋のショップ店員!実家の近くにショッピングモールがあって、そこで一か月だけアルバイトすることになった! B:そうなんだ!どんなお店? A:それが・・本当は最初○○っていうブランドのお店に募集したんだけど、そこと同じ系列のお店にも時々働くことになって・・・そのお店がハイブランドで、服一着9万とかするの・・・ B:マジで!? A:でもハイブランドの方が中国人のお客様が多く来るらしいの B:だからそっちでも働いてって言ったのか~ A:そうなの!!頑張らなくっちゃ!!
Apr 28, 2015 4:00 PM
Corrections · 9

A:我找到暑假的打工~!
夏休みのバイト決まったよ~!

B:欸~是什麼樣的打工啊
え、何のバイト?
A:服飾店的店员!在我老家附近百货公司,只打算一个月!
服屋のショップ店員!実家の近くにショッピングモールがあって、そこで一か月だけアルバイトすることになった! 

B:这样啊!什么样的服飾店呢
そうなんだ!どんなお店? 

A:這個嘛···本来只有應徵OO品牌,結果後來變成有時也要去同系列的店幫忙···
それが・・本当は最初○○っていうブランドのお店に募集したんだけど、そこと同じ系列のお店にも時々働くことになって・・・
那個牌子還蠻高級的呢!一件衣服就要4500块・・・
そのお店がハイブランドで、服一着9万とかするの・・・

B:真的假的!?
マジで!?  

A:不過高级品牌的話,中国客人好像比较多
でもハイブランドの方が中国人のお客様が多く来るらしいの

B:可能就是因为这样,他们才會要也去高级品牌那邊幫忙吧~
だからそっちでも働いてって言ったのか~

A:原來是這樣啊!好好加油的!(๑•̀ㅂ•́)و✧
そうなの!!頑張らなくっちゃ!!

 

只是要表示驚訝或做為相槌(あいづち)使用時,大部分時候都會說「真的假的」,而「真的嗎」會在問問題或確認對方說過的話的情況下使用,兩者在使用上沒有硬性規定(不是一定要這麼用)
感覺上會比較像這樣:真的假的≒マジで、 真的嗎≒本当ですか

噢!另外可以用「名牌」來形容LV、Hermes、rolex這類商品
名牌(知名品牌)字面上只有有名的意思,沒有品牌商品的價格高低上的限制,但一般還是會用在形容又貴又有名的品牌

例句:
妳這件衣服超可愛的!是名牌的嗎?
名牌的包包太貴了,我買不起。゚ヽ(゚´Д')ノ゚。 

April 30, 2015

会话(・ω・)

A:我找到了暑假的打工~!
B:哎,打什么工?
A:衣服店的店员!我老家附近有一个百货商店,打算只一个月打工 打算去打一个月的工!
B:这样啊!什么样的衣服店?
A:那个···本来我报名了○○品牌的商店,跟那家店一样的系列的商店也要有时候打工 但是我有时候还会去差不多级别的店里打工···这品牌挺高级的 这是一个高档品牌,一件衣服需要4500块钱那样···
B:真的吗!?
A:但高级品牌的店是中国客人比较多  真的哦,而且高级品牌的店里的中国客人比较多
B:就因为这样他们让你高级品牌也要打工 就是因为这样他们才让你去那边打工的吧
A:是。。我要好好加油!

(日语解释)
A:夏休みのバイト決まったよ~!
B:え、何のバイト?
A:服屋のショップ店員!実家の近くにショッピングモールがあって、そこで一か月だけアルバイトすることになった!
B:そうなんだ!どんなお店?
A:それが・・本当は最初○○っていうブランドのお店に募集したんだけど、そこと同じ系列のお店にも時々働くことになって・・・そのお店がハイブランドで、服一着9万とかするの・・・
B:マジで!?
A:でもハイブランドの方が中国人のお客様が多く来るらしいの
B:だからそっちでも働いてって言ったのか~
A:そうなの!!頑張らなくっちゃ!!

June 5, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!