Maria
Word to word translation. E.Asadov. How many of these with whom you can go to bed How many of these with whom you can go to bed, How few of these with whom you want to wake up ... And in the morning, parting to turn around And to wave and to smile, And the whole day, worrying, to wait for news. How many of these with whom you can just live, Drinking morning coffee, talking and arguing ... With whom you can have rest at a sea, And, as expected - and in joy and in sorrow Be alongside ... But not to love ... How few of these with whom you want to dream! To watch how clouds swarm in the sky, To write the words of love on the first snow, And to think only about that Person... And don’t know and don’t ask for more How few of these with whom you can be quiet, Who understands you perfectly with the half-word, wordless Who has no regrets to give year after year, And for whom you will be able, as a reward, To take any pain, any torture... As thus that rigmarole happens - People meet easily, without pain part ... This is because there are many of those with whom you can go to bed. And few of these with whom you want to wake up. How many of these with whom you can go to bed ... How few of these with whom you want to wake up ... And life weaves us like a thread ... Moving, as if at divination by saucer. We rush: - Work ... business ... routine ... Who wants to hear- nevertheless have to listen ... But on the run- you can notice only the body ... Stay ... and see the soul. We choose by the heart - cleverly... Sometimes we are afraid on smile to smile , But we open the soul just to those, With whom we will want to wake up…
May 3, 2015 8:51 PM
Corrections · 1
I understand it as you have written. There's no point in trying to comment on grammar! Den
May 4, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!