[Deleted]
Trying to explain the origins of my name: اسمي السلام عليكم! اسمي مَرضِيّة . العرب الكثير الذي كنت اتكلم هم لا يعرف اسمي. كنت مندهش اولا لانه اسم عربية إذن اعتقدت أن كل العرب عرف هذا الاسم. (مَرضِيَّة) هي اسم مفعول والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ). ومصدرها (الرِّضوان) سأل أبي استاذه لاسمي عندما ولدت. اسم اختي ’راضِيَة‘ هكذا هو سمّي لي ‘مَرضِيّة . ((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28 _______________________________________________________ Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah). Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name. I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name. Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;) My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' . (Ignore the spelling of my name in english =D (('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28
May 9, 2015 2:17 PM
Corrections · 31
3

Trying to explain the origins of my name: اسمي

السلام عليكم! اسمي مَرضِيّة . معظم//أغلب العرب الكثير الذين كنت أتكلم (تكلّمت)معهم لا يعرف  ما عرفوا/لم يعرفوا اسمي (The literal translitation could work too i.e لم يكن اسمي معروفا لهم//لدييهم...).
كنت مندهشة أولا لأنه اسم عربية إذن اعتقدت أن كل العرب عرفوا هذا الاسم.
(مَرضِيَّة) هو اسم مفعول والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ). ومصدرها (الرِّضوان)
سأل أبي أستاذه عَن لاسمي عندما ولدت. اسم اختي ’راضِيَة‘ وهكذا هو سمّي لي سمّانِي ‘مَرضِيّة .

((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28
_______________________________________________________

Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah).
Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name.
I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name.
Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;)
My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' .
(Ignore the spelling of my name in english =D

(('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28

July 21, 2015
2

Trying to explain the origins of my name: إسمي

السلام عليكم! إسمي مَرضِيّة. الكثير من العرب الذين تكلمت معهم لا يعرفون اسمي.
كنت مندهشة، أولا لأنه إسم عربي واعتقدت أن كل العرب يعرفون هذا الإسم.
(مَرضِيَّة) هو إسم مفعول، والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ)، ومصدره (الرِّضوان)
سأل أبي أستاذه عن إسمي عندما وُلِدت. إسم أختي (راضِيَة)، ولذلك هو سمَّاني (مَرضِيّة)،

تِبعاً للآية الكريمة:
((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28
_______________________________________________________

Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah).
Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name.
I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name.
Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;)
My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' .
(Ignore the spelling of my name in english =D

(('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28

 

Murdiyah: I only read your beautiful name in the Quraán :) But I've never met anyone in my whole life with the same name. The way you write your name in English; make us pronounce it like this: مُرضية and it doesn't match the one mentioned in Quraán which has a "fathah" on the letter (م).

May 9, 2015
1

Trying to explain the origins of my name: اسمي

السلام عليكم! انا  اسمي مَرضِيّة . العرب الكثير الذي الكثير من العرب الذين كنت اتكلم معهم  هم لا يعرف يعرفون اسمي.
كنت مندهش مندهشه اولا لانه اسم عربية عربى إذن لذلك اعتقدت أن كل العرب عرف يعرفون هذا الاسم.
(مَرضِيَّة) هي هو اسم مفعول والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ). ومصدرها (الرِّضوان)
سأل أبي استاذه لاسمي لاختيار اسمى عندما ولدت. اسم اختي ’راضِيَة‘ هكذا هو سمّي لي اسمانى ‘مَرضِيّة .

((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28
_______________________________________________________

Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah).
Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name.
I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name.
Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;)
My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' .
(Ignore the spelling of my name in english =D

(('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28

May 9, 2015
1

Trying to explain the origins of my name: إسمي

السلام عليكم! إسمي مَرضِيّة. الكثير من العرب الذين تكلمت معهم لا يعرفون إسمي.
كنت مندهشة، أولاً لأنه إسم عربي وإعتقدت أن كل العرب يعرفون هذا الإسم.
(مَرضِيَّة) هو إسم مفعول، والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ)، ومصدره (الرِّضوان)
سأل أبي أستاذه عن إسمي عندما وُلِدت. إسم أختي (راضِيَة)، ولذلك هو سمَّاني (مَرضِيّة)،

تِبعاً للآية الكريمة:
((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28
_______________________________________________________

Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah).
Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name.
I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name.
Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;)
My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' .
(Ignore the spelling of my name in english =D

(('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28

May 10, 2015
1

Trying to explain the origins of my name: اسمي

السلام عليكم! اسمي مَرضِيّة . العرب الكثير الذي الكثير من العرب الذين كنت اتكلم معهم هم لا يعرف يعرفون اسمي.
كنت مندهش مندهشة اولا لانه اسم عربية عربيٌّ إذن لذلك اعتقدت أن كل العرب عرف يعرفون هذا الاسم.
(مَرضِيَّة) هي هو اسم مفعول والفعل الماضي ناقص هو (رَضِيَ). ومصدرها مصدره (الرِّضوان)
سأل أبي استاذه لاسمي عن اسمي عندما ولدت. اسم اختي ’راضِيَة‘ هكذا هو سمّي لي لذلك سمّاني ‘مَرضِيّة .

((ارجعي إلى ربك راضية مرضية )) سورة الفجر: 28
_______________________________________________________

Hello! My name is Murdiyah (it should actually be Mardiyah).
Most arabs who I've spoken to aren't familiar with my name.
I was surprised at first because it's an Arabic name and I thought that every Arab knew the noun/word/name.
Mardiyah is a 'passive (past) particle' and the 'verb in the past' is defective, it is (radiya) and its gerund is (al-ridwan) .... (I'm sure ;)
My father asked his teacher for my name when I was born. My sisters name is 'Raadia' so he named me 'Murdiyah' .
(Ignore the spelling of my name in english =D

(('Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him]')) Quran 89:28

May 13, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!