Santi
Et innlegg med noen nye ord. I dag skal jeg forsøke å gjøre noe som jeg hadde tenkt på for lenge siden. Når jeg leser en tekst på norsk, jeg skriver og oversetter ordene som jeg ikke kjenner/forstår. Jeg har mange ord i forskjellige papirer, men jeg er dessverre ikke vant til å lese dem regelmessig. Av den grunn glemmer jeg de fleste av ordene. For å unngå det, ville jeg gjøre dette: jeg skal ta/samle noen ord (fem eller seks) og skal skrive et innlegg her i Italki. Det er interessant fordi ordene kommer fra/stammer fra/gjelder til (?) forskjellige sammenhenger ;-) Ordene er: "utdanning", "foreløpig", "utfordning", "til og med" og "underholdning". "Selv om han har en ekstraordinær UTDANNING og kan snakke på mange språk, bor han nå på gata og har nesten ingenting. Ja, han er en vagabond. Jeg synes ikke at det er nødvendigvis dårlig å være vagabond: aldri i livet! Men han ser så trist ut. Når han går på gata, alltid alene, snakker han med tingene som treffer på veien. Han sa en gang: "Det er en UTFORDNING å snakke med folk. Det er for vanskelig for meg. Jeg er redd for hva jeg ser i øyene deres. Vil du vite, hva ser jeg i sjelene deres? (spurte ha til en ensom tomat på gulvet) Jeg ser akkurat et uendelig nedfall". Folk i bydelen hvor han bor sier at han var en ganske "normal" person før han reiste en sommer til Malaga. Da han kom tilbake, var ikke han den samme personen. Hvorfor? Ingen vet det. I begynnelsen snakket han av og til med noen venner og han sa at ville selge huset sitt. Han ville ikke penger for å kjope noe. Ingen vet hva gjorde han med penga, men han sa at ville bo FORELØPIG i skogen til han visste hva å gjøre med livet sitt. Hvorfor? Svaret var kanskje i Malaga, men det er umulig å vite for oss. Han sa TIL OG MED at ikke ville spise kjøt eller fisk og i skogen skulle han spise bare bær. Sin eneste UNDERHOLDNING var å se på skyene og å søke etter venner i deres skiftende former...".
May 19, 2015 10:58 AM
Corrections · 2
3

Et innlegg med noen nye ord.

I dag skal jeg forsøke å gjøre noe som jeg hadde tenkt på for lenge siden har tenkt på lenge [1]. Når jeg leser en tekst på norsk, jeg skriver jeg ned og oversetter ordene som jeg ikke kjenner kan/forstår. Jeg har mange ord i forskjellige papirer [2], men jeg er dessverre ikke vant til å lese dem regelmessig. Av den grunn glemmer jeg de fleste av ordene. For å unngå det, ville jeg gjøre dette: jeg skal ta/samle noen ord (fem eller seks) og skal  skrive et innlegg her i Italki. Det er interessant fordi ordene kommer fra/stammer fra/gjelder til (?) forskjellige sammenhenger [3] ;-) 


Ordene er: "utdanning", "foreløpig", "utfordnring", "til og med" og "underholdning".

"Selv om han har en ekstraordinær UTDANNING og kan snakke på mange språk, bor han nå på gata og har nesten ingenting. Ja, han er en vagabond. Jeg synes ikke at det er nødvendigvis er dårlig å være vagabond: aldri i livet! Men han ser så trist ut. Når han går på gata, alltid alene, snakker han med tingene som han treffer på veien. Han sa en gang: "Det er en UTFORDNRING å snakke med folk. Det er for vanskelig for meg. Jeg er redd for hva det jeg ser i øynene [4] deres. Vil du vite, hva ser jeg i sjelene deres? (spurte han til en ensom tomat på gulvet) [5] Jeg ser akkurat etn uendelig nedfall undergang". Folk i bydelen hvor han bor i sier at han var en ganske "normal" person før han reiste en sommer til Malaga en sommer. Da han kom tilbake, var ikke han ikke den samme personen. Hvorfor? Ingen vet det. I begynnelsen snakket han av og til med noen venner og han sa at han ville selge huset sitt. Han ville ikke ha penger for å kjoøpe noe. Ingen vet hva gjorde han gjorde med pengaene, men han sa at han ville bo FORELØPIG ville bo i skogen til han visste hva å han skulle gjøre med livet sitt. Hvorfor? Svaret var[6] kanskje i Malaga, men det er umulig å vite for oss. Han sa TIL OG MED at han ikke ville spise kjøtt eller fisk, og i skogen skulle han spise bare spise bær. Sin Hans eneste [7] UNDERHOLDNING var å se på skyene og å søke etter venner i deres skiftende former...".

 

[1] The sentence I wrote means "...something I have been thinking about for a long time"

The sentence you wrote means "...something I had been thinking about for a long time ago". This second sentence indicates that you don't think about it any more.

[2] Better to write "Jeg har skrevet ned mange ord på forskjellige ark", but your version is understandable.

[3] When you write "ordene stammer fra", the reader will expect you to talk about the origin of the words themselves, like which language family they come from and what they originally meant and so on. I think it is better to write something like "..ordene blir brukt i ulike sammenhenger" 

[4] Note the difference between "øynene" (the eyes) and "øyene" (the islands).

[5] This isn't about the words you use, but when you write this sentence, you don't need a parenthesis, you can write "  "Vil du vite hva jeg ser i øynene deres", spurte han en ensom tomat på gulvet.  " instead.

[6] If you write "svaret var kanskje i Malaga", I personally imagine that there is a concrete object in Malaga, like a box, that IS the answer. If you write "svaret fantes kanskje i Malaga", then at least I think of "the answer" as more of an abstract thing, like an experience he had there.

[7] I think it sounds more natural to write "Hans eneste form for underholdning..."

 

By the way, a great idea! You'll definently learn new words better if you use them.

Fortsett med det gode arbeidet!

May 20, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!