Denis
Macau Há dias que não escrevo aqui, tehno estado ocupado com coisas do trabalho e fazendo outras coisas,mas hoje estive procurando pelo youtube videos dos paises que falam o português e eu tive curiosidaded de ouvir pessoas do Macau na China ! Para mim é muito curioso essa parte da China que tem duas línguas oficiais , mas de acordo com o que li, O português está desaparecendo por á crescente influência da China . Eu penso que não deveria esquecer o português! é legal ter duas linguas diferentes e é algo único.
May 27, 2015 2:33 AM
Corrections · 14
3

PT-PT

 

Macau

Há dias que não escrevo aqui, tehno tenho estado /andado ocupado com coisas do trabalho e fazendo a fazer também outras coisasmas Hoje estive procurando a procurar pelo youtube vídeos dos países que falam o Português e (eu) tive curiosidade de em ouvir pessoas do de Macau, na China! Para mim é muito curioso essa parte da China que tem duas línguas oficiais, mas de acordo com o que li, o Português está desaparecendo a desaparecer por causa da á crescente influência da China. (Eu) penso que não deveriam esquecer-se do Português! É legal fixe ter duas línguas diferentes e é algo único.

 

The mistakes are in red and suggestions on how to improve the sentences are in blue, based on how we speak in Portugal.
() = Option or information

May 27, 2015
Se você tem mais dúvidas, não hesite em contactar-me por italki ou e-mail: annie.backcome@gmail. Espero que minha resposta pode se ajudar!
March 1, 2016
Com a entrada dos colonizadores e a abertura da porta da China, o português foi trazido para a Ásia. Assim, a língua do país colonizadore influenciouMacau, instalando-se cá e continuando ser língua oficial depois do retorno da região à China. Esta influência da língua reflete-se em todo o lado na cidade, seja nas placas de sinalização, nos tribunals, nas cláusulas das leis, são todas escritas nas duas línguas, e nalguns meios de comunicação que continuam a utilizar a língua inglesa/portuguesa. Segundo o Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China Artigo 9º que indica, “Além da língua chinesa, pode usar-se também a língua portuguesa nos órgãos executivos, legislativos e judiciais da Região Administrativa Especial de Macau, sendo também o português língua oficial.” Na verdadeira, este é uma prática e legalização do Artigo 2.º secção5 da Declaração Conjunta. Hong Kong e Macau são áreas em que se fala cantonês. No entanto, ao longo do tempo as línguas combinaram-se com os dialectos locais e geraram duas línguas novas, o Honglish e o Patuá. De fato, apesar do português ser a única língua oficial do território durante quase toda sua história de colónia, como ao mesmo tempo ele também sofreu muita influência dos povos nativos, e este tornou-se o começo de aparecer patuá, uma língua nova mais falada entre os macaense.Comparado com o Honglish, o patuá é a língua mais híbrida, influenciado pelas línguas chinesas, malaias e cingalesas, misturando também com inglês, tailandês, japonês e de algumas línguas da Índia. Na realidade, agora em Macau existe cada vez menos macaenses falam português fluente, preferindo mais falar cantonês, e o português parece uma língua oficial que existe apenas no nome, ou pode dizer que hoje em dia, Macau está a confrontar um sério risco de extinça da língua portuguesa.
March 1, 2016
Obrigada pela Sophia que me recomendou dar resposta da sua pergunta. ««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««« Olá, estou muito feliz que alguém está curiosidadede com o meu país e a cidade em que agora eu vivo. Sou de Xangai, mas desde 2012, tenho estudo português cá, em Macau. Macau é único lugar no mundo que ambos chinês e português são línguas oficias. Por conseguinte, é óbvio que seja uma boa escolha aprender português em Macau para um estudante chinês. Comparado com outras universidades ou institutos no interior da China, as vantagens que de estudar em Macau são indiscutíveis, por exemplo, o Governo de Macau propõe aos cidadãos várias actividades lusófonas todos os anos, tais como o Festival Literário de Macau, Festival da Lusofonia. Por outro lado, sabem que no interior da China, é proíbido usar facebook, youtube e twitter, no entanto, em Macau e HongKong (são duas regiões especial administrativa da China) não existe tantas restrições da liberdade.
March 1, 2016
A maioria dos chineses em Macau não gosta de ser chamado de Macaense pois significa literalmente "portugueses nascidos na terra". "...como sendo os descendentes eurasiáticos de famílias com linhagem portuguesa enraizadas em Macau. Sendo mestiços e luso-descendentes, os macaenses são também designados por "portugueses de Macau". Além de antepassados portugueses, quase todos os macaenses têm antepassados chineses e uma boa parte deles têm também antepassados malaios, africanos (incluindo mestiços luso-africanos), cingaleses, indianos (ex: goeses católicos), japoneses, vietnamitas, tailandeses, timorenses e/ou brasileiros, constituindo por isso a síntese e o produto visível do intercâmbio inter-cultural entre o Ocidente e o Oriente. Para além dos antepassados portugueses, alguns macaenses também tinham antepassados oriundos de outros países europeus, tais como a Grã-Bretanha, a França e a Holanda".
May 28, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!