sylvio
"Donna Lombarda" Conoscete una canzone chiamata « Donna Lombarda » ? La vicenda delle origini della canzone si troverebbe nella storia di una famosa regina Longobarda. La regina uccidò il marito con un bicchiere di vino avvelenato. L’uomo avendo saputo tutto del progetto della moglie, la costrinse a bere anch’ella il vino. Finalmente tutti e due morirono avvelenati. Questa canzone esisteva in varie regione italiane, scritta nel dialetto di ciascuna . Ho trovato il testo in piemontese ma le parole sono un pó diverse tra le differente regione. Forse nel corso del tempo questa canzone si era trasmessa da paese a paese e cosi le parole furono cambiate durante il viaggio.
May 27, 2015 4:37 PM
Corrections · 25

"Donna Lombarda"

Conoscete una canzone chiamata « Donna Lombarda » ?
La vicenda delle origini della canzone si troverebbe nella storia di una famosa regina Longobarda.
La regina <em>uccise</em> il marito con un bicchiere di vino avvelenato.
L’uomo, avendo saputo tutto del progetto della moglie, la costrinse a bere anch’ella il vino.
<em>Alla fine</em> <em>[--> "finalmente" è un'espressione di sollievo, è come dire: "era ora!"]</em> tutti e due morirono avvelenati.
Questa canzone esisteva in varie regione italiane, scritta nel dialetto di ciascuna.
Ho trovato il testo in piemontese ma le parole sono un <em>po'</em> diverse tra le <em>differenti</em> <em>regioni</em>.
Forse nel corso del tempo questa canzone si <em>trasmise [--> passato remoto, per coerenza con "furono"]  </em>da paese a paese e cosi le parole furono cambiate durante il viaggio.

 

<em>Interessante. Non conosco la canzone ma parlo il dialetto piemontese. Mi piacerebbe leggere il testo. </em>

<em>Ciao! :)</em>

May 28, 2015

"Donna Lombarda"

Conoscete una canzone chiamata « Donna Lombarda » ?
La vicenda delle origini della canzone si troverebbe/sarebbe da ricercarsi nella storia di una famosa regina Longobarda.
La regina uccise uccidò il marito con un bicchiere di vino avvelenato.
L’uomo, avendo saputo tutto/avendo appreso ogni cosa del progetto della moglie, la costrinse a bere anch’ella il vino.
Alla fine, Finalmente tutti e due morirono avvelenati. ("Finalmente" è un calco dal francese, attenzione!)
Questa canzone esisteva (c'è ancora, no?) in varie regioni italiane, ed è scritta nel dialetto di ciascuna di esse.
Io ho Ho trovato il testo in piemontese, ma le parole sono un po'  diverse tra le varie differente regioni.
Forse, nel corso con il passare del tempo, questa canzone si era trasmessa da paese a paese, e cosi le parole furono cambiate durante il viaggio. 

May 27, 2015
bonjour. monsieur je parle en arabe et je cherche des personne qui parlent en français pour améliorer mon niveaux j'écris ici parce que j'ai pas trouvée la place au je peux t'envoyer un message
December 3, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!