Watership Down 第二章: Cornflax (part one)
从前,几个兔子逃跑出Sandleford。Sandleford的士兵要阻止他们,但是Bigwig(一个士兵)帮(了,This chinese character can show it is past tense)他们。Fiver,Hazel,跟几个朋友跑进森林里面。
Once upon a time, some rabbits escaped from Sandleford. Sandleford's soldiers tried to stop them, but Bigwig (a soldier) helped them. Fiver, Hazel and a few friends ran into the woods.
Cóngqián - once (upon a time)
táopǎo chū - escape from
shìbīng - soldier/s
bāng tāmen - help/s them
sēnlín - wood/forest
pǎo - run
pǎo jìn sēnlín lǐmiàn - ran into the woods/forest
这是第二章。
This is Chapter Two.
我们的朋友(我们的朋友们都是,because you use 'friends',it would be better to translate it into 朋友们,for example, Jake is our friend. 杰克是我们的朋友,Jake's friens are nice, 杰克的朋友们都很好。)很英勇的兔子。但是,在Sandleford的外面,他们是孤单的。他们很英勇,可是有时候他们也怕。
Our friends are very brave rabbits. However, outside of Sandleford, they are all alone. They are brave, but sometimes they are scared, too.
hěn yīngyǒng - brave
zài Sandleford de wàimiàn - outside of Sandleford
gūdān de - all alone
yǒu shíhòu tāmen yě pà - sometimes they are scared, too
他们走了很远。有一天他们看见一个兔子。他又帅;又胖。他的毛很漂亮。他是Cornflax。
They walked a long way. One day, they met a rabbit. He was handsome and fat. His fur was beautiful. This was Cornflax.
Tāmen zǒuliǎo hěn yuǎn - they walked a long way
kànjiàn - met/saw
máo - fur
Cornflax告诉他们,“我跟很多的兔子住在一个很棒的地方。有很美丽(它it ,很美beautiful,);又有很多的食物。你们可以跟我们一起住。我们的家有很多的食物。我们的生活很简单。”
Cornflax told them, "I live with many rabbits in a wonderful place.It's beautiful, and there is plenty of food. You can come and live with us. Our home has lots of food. Our lives are easy."
shíwù - food
Nǐ kěyǐ gēn wǒmen yīqǐ zhù - you can live with us
shēnghuó - life
Good job! Your chinese is great!
Watership Down 第二章: Cornflax (part one)
从前,有几个隻兔子逃跑出Sandleford [有情津]。Sandleford的被士兵要阻止他们,但是Bigwig(一个士兵)帮他们。不过, 得身为壯士的大头子的協助而逃出, Fiver,Hazel,跟几个朋友跑进森林里面。阿五, 榛子和几个朋友们进入森林了 Because of the slang meaning of sandle, I chose this translation instead. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sandle
Once upon a time, some rabbits escaped from Sandleford. Sandleford's soldiers tried to stop them, but Bigwig (a soldier) helped them. Fiver, Hazel and a few friends ran into the woods.
Cóngqián - once (upon a time)
táopǎo chū - escape from
shìbīng - soldier/s
bāng tāmen - help/s them
sēnlín - wood/forest
pǎo - run
pǎo jìn sēnlín lǐmiàn - ran into the woods/forest
这是第二章。
This is Chapter Two.
我们的朋友很英勇的兔子。但是,在Sandleford的外面,他们是孤单的。他们很英勇,可是有时候他们也怕。
Our friends are very brave rabbits. However, outside of Sandleford, they are all alone., They are brave, but sometimes they are scared, too. 英勇的兔子们, 在有情津的外範, 是孤寡零仃的, 虽勇也有时会害怕起来的
hěn yīngyǒng - brave
zài Sandleford de wàimiàn - outside of Sandleford
gūdān de - all alone
yǒu shíhòu tāmen yě pà - sometimes they are scared, too
他们走了很远。有一天他们看见到另一个隻兔子, 他又帅;又胖。他的毛很漂亮。他是Cornflax。又肥,毛又漂亮, 名叫玉米片
They walked a long way. One day, they met a rabbit. He was handsome and fat. His fur was beautiful. This was Cornflax.
Tāmen zǒuliǎo hěn yuǎn - they walked a long way
kànjiàn - met/saw
máo - fur
Cornflax告诉他们,“我跟很多的兔子住在一个很棒的地方。有很美丽;又有很多的食物。你们可以跟我们一起住。我们的家有很多的食物。我们的生活很简单。”
Cornflax told them, "I live with many rabbits in a wonderful place.It's beautiful, and there is plenty of food. You can come and live with us. Our home has lots of food. Our lives are easy."
玉米片跟他们說, "我和很多其他的兔子住在一个美好的地方, 依食丰足. 你们可以到这儿跟我们一起住. 家中菜多, 生活暢易.
shíwù - food
Nǐ kěyǐ gēn wǒmen yīqǐ zhù - you can live with us
shēnghuó - life