cicilia
WED-JULY-01-2015 WED-JULY-01-2015 Su yo il__7 wol__1 il__2 cheon ship 5 nyeon *please correct me if I wrong. thankyou* Now, I am watching a korean drama, it's 'The Girl Who Can See Smell'. This drama is so funny yet romantic. *Jeo neun__ji geum__han gug__deu ra ma__bo__GO ISS EO YO, naem sae__reul__bo__neun__so nya__i da. I__deu ra ma__neun__manh i__i sang han__a jig__ro maen tig__ieyo. By the way, when I studied on http://www.howtostudykorean.com/ -> I found something that I didn't understand = *Geu reon de__jeo neun__si gan E__ http://www.howtostudykorean.com__e seo__gong bu haESS EO YO. Jeo neun__jeo ege__i hae jiN GEOS___mu eoN GA___bal gyeon haESS EO YO. I know that 놓 = put. *Jeo eui ga__noh eun noh__al ieyo But... What is the difference beetween 놓 and 놓여 ? *Geu reo na…__sa i e__놓 wa 놓여__reul __cha__mweo yeyo? 저는 잡지를 탁자 위에 "놓" 을 거에요 = I will put the magazine on the table *Jeo neun__jab ji__reul__tag ja__wi__e__”noh” __eul geo yeyo. 펜이 탁자에 "놓여" 있었어요 = The pen was (laying) on the table *Phen__i__tag ja__e__”noh yeo” __iss eoss eo yo. LogicALLY, I thought that… 놓 is put/place & “놓여” is lay. Am I correct? *Non ri JEOG, jeo neun__놓 neun noh__wa__놓여 neun layN GEOS__eun__saeng gag__EOSS EO YO. Maj a__yo? Btw, I also didn't understand this conversation while i watched that drama: *Geu reon de, jeo neun__do__i ge__ihae ji__sigan e__jeo neun__geu deurama__bo__OSS EO YO / Geu reon de, jeo neun__do__i geos__ihae ji__sigan e__jeo neun__geu deurama__boASS EO YO A : Thanks for your invite. B : Welcome. Did you have trouble finding this place? A : Not at all, thanks to your direction. I was as fast as the wind! May you help me to translate those conversation into korean? Please~ *Neo neun___dae hwa___han gug__e__do um__beon yeog ieyo? JebaLeiyo (>o<)~ Anyway, today is a nice day! I hope you also have a nice day! *Geu reo na, nae il__neun__joh eun haru__ieyo! Neo neun__do__joh eun haru bonae! (^w^)/
Jul 1, 2015 2:39 PM
Corrections · 8
1

WED-JULY-01-2015

수요일 2015년 7월 1일


A :

Not at all, thanks to your direction. I was as fast as the wind!

전혀요. 잘 알려주셔서 아무 문제 없이 곧바로 찾아 왔어요.

 

"Not at all. You explained it(how to get here) to me well so I came and found this place quickly and without a problem."


전혀요 - not at all

잘 - well (adverb)

알려주다 - to tell, show, divulge, instruct, make clear, give information

시 - honorific particle to show respect

아/어/여서 - 문법 - (many different meanings/usages/grammar patterns) here, "so"; expresses that the information in the first clause is the reason for or the cause of the succeeding clause. It corresponds to "because (of)", "on account of", and "so...that" in English.

기분이 좋아서 춤을 췄어요 - (I) was in a good mood so I danced.

아무 문제 없이 - comfortably, safely, without a problem, without a hitch, without trouble

곧바로 - immediately, instantly, at once, right away, right off the bat

찾다 - to find, search, look (for)

오다 - to come, turn up, show up, visit, arrive

아/어/여서 - 문법 - (I explained this usage in your other entry) here, "and (then)"

찾아 왔아요 - found and came

July 2, 2015
1

I know that 놓 = put.

But... What is the difference beetween 놓 and 놓여 ?

저는 잡지를 탁자 위에 "놓" 을 거에요 = I will put the magazine on the table

펜이 탁자에 "놓여" 있었어요 = The pen was (laying) on the table

LogicALLY, I thought that… 놓 is put/place & “놓여” is lay. Am I correct?
_____

놓다 - to put, to place, to set (an object down somewhere), to lay (an object down somewhere)(lay vs lie again haha)

놓이다 - to be put, to be placed, to be set, to be lying


놓이다 is simply the passive form of 놓다.

Korean Grammar in Use Beginning: 19. Expressions of State - 02) 동사+아/어/여 있다

<em>(This isn't exactly it but it goes hand in hand with it and your one sentence)</em>

동사+아/어/여 있다 expresses a continuing state of a completed action and corresponds to "-ed/-ing/-en" in English. It is often used with passive verbs, such as 열리다, 닫히다, 켜지다, 꺼지다, 떨어지다, and 놓이다.


선생님이 서 있어요. The teacher is standing. (The teacher has already lifted his or her body up [stood up] and is now in the state of being stood up or erect. Aka standing)

VS: 선생님이 서고 있어요. The teacher is standing up. (The teacher is currently, right now in the process of lifting his or her body up from a different position)

학생들이 앉아 있어요. The students are sitting (more accurately, "seated"). (The students have already dropped their bodies down into a seat [sat down] and are now left in the state of being seated.)

VS: 학생들이 앉고 있어요. The students are sitting. (The students are currently, right now in the process of dropping their bodies into a seat.)

환자들이 병원에 누워 있어요. The patients are lying down in the hospital. (The patients have already laid down [or been laid down by someone else] and are now left in the state of being parallel to the floor. Aka lying.)

VS: 환자들이 병원에 눕고 있어요. The patients are laying down in the hospital. (The patients are currently, right now in the process of dropping their bodies down into a position parallel with the floor.)

우산에 이름이 써 있어요. His name is written on the umbrella.


There are several common little bits (usually just a syllable) that designate passive verbs. They're pretty easy to recognize. However, trying to memorize all the bits is silly. Just practice and observe them as they are used in various verbs.

ex. 이, 히, 리, 기, 아/어/여지다

Here's more information:

http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l6l21/

http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l6l23/


July 5, 2015
Did I answer all your questions from this entry now? It's really hard for me to read through with all the Romanization.
July 5, 2015
From Chris-ssi, thankyou xD = A : Thanks for your invite. 초대해주셔서 감사합니다. B : Welcome. Did you have trouble finding this place? 어서오세요. 집 찾아 오시는데 어렵지는 않으셨어요? A : Not at all, thanks to your direction. I was as fast as the wind! 전혀요. 잘 알려주셔서 아무 문제 없이 곧바로 찾아 왔어요.
July 1, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!