Matthew
ググル日本語の文章のためによくない翻訳! 私は、ハードな方法いずれかの翻訳プログラムに依存しないことを学びました。I have learned to not rely on any one translating program the hard way. 最良の選択は、日本語話者から学ぶことです。The best choice is to learn from Japanese speakers. 私のエントリを修正したものにしていただきありがとうございます。Thank you to those that have corrected my entries. 私は自分のベストを尽くしていきます!I will continue to do my best!
Jul 2, 2015 8:12 PM
Corrections · 3

翻訳のためにはよくないグーグルの単語検索!

 

私は大変な思いをして、翻訳プログラムに依存しないことを学びました。

I have learned the hard way not to rely on any translation programs. (the original was weird...or is it me?)

 

最良の選択は日本語話者から学ぶことです。(Perfect!)

The best choice is to learn from Japanese speakers.

 

私のエントリーを添削(てんさく)して頂いた方々、ありがとうございます。/添削していただき・・・・

Thank you to those that have corrected my entries. /Thank you for....

See the difference above?

 

私は自分のベストを尽くしていきます!I will continue to do my best! (Excellent!)

 

Cool..... よくできました!\(*⌒0⌒)♪

September 4, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!