$서울에 있는 공연에 보러 갈래요? = Shall we go to watch the show in Seoul?
~있는=In (why we use issneun? Not ‘an’ / ‘nae’?) ???
서울에 있는 공연에 보러 갈래요? = Shall we go to watch the show in Seoul?
~있는=In (why we use issneun? Not ‘an’ / ‘nae’?) ??? What does "'an'/'nae'" mean? Please use 한글. Do you mean 안에? Furthermore, where did this sentence come from? It means "Shall we go to the performance in Seoul in order to watch ..." I suppose show/performance is implied. It would also reduce redundancies...
있는 is the noun-modifying form of 있다 ("to exist"). It means "existing".
서울에 있는 - existing in Seoul
서울에 있는 공연 - the performance that exists (that's located) in Seoul (서울에 있는 describes 공연)(It specifies which show you're seeing)(This in turn specifies where you're doing the watching)
~(으)ㄹ래요 - 문법 - "shall we" (asking opinion, making suggestion)
갈래요 - shall we go
$우리 학교가 세운 지 10주년이에요 = It is the 10th anniversary of our school opening
~지= ???
~ anniversary= ???
~세운= founded/established/(opening?)
우리 학교가 세운 지 10주년이에요 = It is the 10th anniversary of our school opening
세우다 - to erect, to set up, to put up, to establish (that sort of feeling. No, not "set up" as in "frame someone for a crime or wrongdoing") (action verb)
~(으)ㄴ 지 - 문법 - "since"
세운 지 - since opening
주년 - anniversary (noun)
10주년 - ten-year anniversary
세운 지 10주년 - ten-year anniversary since opening (being established, etc)
Again, look at things as a whole. Too often you break up parts that go together. Here, you broke up 지 and 세운, which actually go together as a grammar pattern.
$날 기다려줘요 = wait for me
~날= ???
~줘= ???
날 is 나 (I, me) + 를 (object particle). In this sentence, it's the "me" part. It's also part of the pattern used with the verb 기다리다 (을/를 기다리다 - to wait for something)
줘 comes from 주다 (to give). It is conjugated in the present tense, informal impolite. It is part of the grammar structure 아/어/여 주다 here. (기다려 줘 - wait for me)
So it means "(for me) wait for me". (As opposed to waiting for someone or something else for me)