ラッドウィンプスの「最後の歌」の曲を英語で翻訳しみましたぁ。
最後の歌The Final Song
戻らない昨日たち
To all the yesterdays I can't relive again,
本当にね ありがとね
I thank you truly,
さびしいなあ
and I miss you
まだ見ぬ明日たち To the yet unseen tomorrows
今いくね
Here I go,
よろしくね
Please think of me kindly,
嬉しいなあ
That would make me so glad
叶わない願いたち To all the dreams yet to come true,
本当にね ごめんね
I'm really sorry,
いつかきっと
Maybe I'll see you come true someday
叶えられた想いたち
To all the memories that have been granted to me,
ありがとね これからも ずっとともに
Thank you truly, we will always be together from now on
小さな鼓動 震えるたび 思うのは 僕があなたを守るから
My heart misses a beat every time I think of keeping that promise
今僕が生きているということは 今僕が幸せだということ
I am alive now because I am happy
今僕が笑ってないとしても 今僕が生きている それだけで 幸せだということ
Even during the times when I'm not smiling, I'm still living and that's enough to be grateful for.
出会えない命たち
To all the people I will never meet in person,
君の分も 僕はきっと がんばるよ
I will surely give it my all, for you
交わしたこの約束たち 離さないよ 忘れないよ 約束しよう
To all the promises I have made, I won't falter nor will I ever forget you, I promise.
いつかこの世の誰もが言えるのかな「僕はもう何も望みはしないから」
One day maybe everyone in this world will say: "I no longer require anything else."
小さな夢を 次から次に 描いては捨てていくのは
If we can learn to let go of all the momentary,petty dreams that we imagine
本当はもうこれ以上何もいらないから
Maybe we can go without wanting
今僕が生きているということは 今僕が幸せだということ
I am alive now because I am happy to be alive
今僕の目に涙浮かんでても 今僕が生きている それだけで幸せだということ
I still can be grateful for being alive even in the moments when the tears well up in my eyes
溢れる命たち 生きている 僕がいる 嬉しいなあ
To all those alive today, I'm here too, I'm so glad to be here with you
消えていった命たち いつかはね 僕も逝くね その日まで
To all the lives that have gone, one day I will be joining you,
I will see you on that day
今僕が生きているということは 今僕が幸せだということ
I am happy because I am alive
今僕が生きているということは 今僕が幸せだということ
I am happy to be alive
今僕が笑ってないとしても 今僕が生きている それだけで 幸せだということ
Even in the unhappy moments I am grateful to be alive
生きているそれだけで 幸せだということ
I am happy because I live.