Aidan Casserley
Me Fein English with Irish beneath in Italics My name is Aidan Casserley. Aidan is e' ainm domn I live in Cape Town, South Africa. Tá cónaí orm i Cape Town (coney /oram) I am sociable and like to spend time with friends and family. Tá mé cairdiúil (ta-meh, car-duel) agus is maith liom (mog-lom) elm chaitheamh (ca-hov) le cairde (carja) agus meah teaghlaigh. (meah heaglok) However, I do enjoy time by myself, reading, learning and being at peace. Mar sin féin, is féidir liom taitneamh a bhaint (vwent) i m'aonair (I me-eh-ainar) ag léamh ag foghlaim (fowl’em) agus ar son [ehr] na síochána I enjoy walking on the promenade. I enjoy spending time in the mountain. Bainim (bwin’em) taitneamh as siúlóid ar an phromanáid. Bainim (bwin’em) taitneamh as am a chaitheamh (ca- hov) sna sléibhte (shleevdta). I enjoy sports including running, squash and hiking. Bainim taitneamh as spórt, le rith (reh), scuais (scoosh), agus dreapadóireachta (Drapa-doractha)san áireamh (orav). I work in the Information Technology industry and I am passionate about technology and business computing. Tá mé ag obair (eg ober) i dtionscal (ctanskil) na Teicneolaíochta (tech-no-liachta) Faisnéise (fosh-nyesha). Tá mé rachtúil (Rach-tool) faoin (fween) teicneolaíocht (tech-no-leaocht) agus ríomhaireacht (reeveracht) ghnó (g’no) I am focused on personal growth and development. Tá mé dírithe (dirahah) ar fhás (haas) agus ar fhorbairt (orbit) phearsanta (fir-sintah). I have one brother. My parents are healthy. We are close. Tá deartháir (dear-har) amháin (a won) agam. Tá mo thuismitheoirí (hesh-meh-horey) sláintiúil (schlantool). I am working towards a commerce degree in my spare time. Tá mé ag obair i dtreo (eh djro) céim (came) tráchtáil (troch-tahl) i mo am spártha.(spar-ha) I enjoy languages and I am looking forward to learning a new one. Specifically, I would like to be able to use the Irish language in Ireland. Bainim (bwin’em) taitneamh (tart-neavh) as na teangacha (tschan-ga-cha) agus tá mé ag súil go mór a ceann nua fhoghlaim (a-owl’em). Go sonrach (k), ba mhaith liom (b-wahlam) a bheith (veh) in ann an Ghaeilge a úsáid (ooh-sahd) in Éirinn.
Jul 20, 2015 5:31 PM
Corrections · 1
1

Mé Féin


Aodhán is e' ainm domn [since Aidan is (the anglicised form of) an Irish name, you can use the original Irish version]

Tá cónaí orm i gCape Town (coney /oram) [<em>Baile na Rinne</em> also exists as an Irish translation of Cape Town]

Tá mé cairdiúil (ta-meh, car-duel) agus is maith liom (moh-lom) elm am a chaitheamh (ca-hov [Irish <em>ch</em> sounds like Afrikaans <em>g</em>; it's important to distinguish between the sounds of <em>c</em> and <em>ch</em>]) le cairde (carja) agus meah mo theaghlach. (meah heaglok mo heylah)

Mar sin féin, is féidir liom taitneamh a bhaint (vwent) i m'aonair (I me-eh-ainar) [this is a bit awkward as <em>taitneamh a bhaint</em> must be followed by the preposition <em>as</em> + noun; what you're literally saying here is "it is possible for me to derive enjoyment [from] on my own"; I would go for something simpler such as <em>taitníonn sé liom a bheith i m'aonar</em>, "it pleases me to be on my own"] ag léamh ag foghlaim (fowl’em) agus ar son [ehr] na síochána [<em>ar son na síochána</em> means "for (the sake of) peace"; the kind of peace you're talking about would be <em>suaimhneas</em>: <em>ar mo shuaimhneas</em>, "at peace"]

Bainim (bwin’em) taitneamh as siúlóid ar an phromanáid. Bainim (bwin’em) taitneamh as am a chaitheamh (kha-hov) sna sléibhte (shleyvtja).

Bainim taitneamh as spórt, le rith (reh), scuais (scooish), agus dreapadóireachta (Drapa-dorachtha) san áireamh (orav).

Tá mé ag obair (eg ober) i dtionscal (djunskal) na Teicneolaíochta (tech-no-liachta) Faisnéise (fosh-neysha).

Tá mé rachtúil (Rach-tool) faoin (fween) teicneolaíocht (tech-no-leaocht) agus ríomhaireacht (reeveracht) ghnó (g’no) [<em>gh</em> (and <em>dh</em>, which is pronounced the same) sounds different to <em>g</em>, it is like Irish <em>ch</em>, but voiced]

Tá mé dírithe (dirahah) ar fhás (haas [<em>fh</em> is always silent]) agus ar fhorbairt (orbirtj) phearsanta (far-santah).

Tá deartháir (djarra-har) amháin (a won) agam. Tá mo thuismitheoirí (hesh-meh-horey) sláintiúil (schlantjool).

Tá mé ag obair i dtreo (eh djro) faoi choinne [<em>i dtreo</em> means "in the direction of" in a more literal sense] céim (came) sa tráchtáil (troch-tahl) i mo am spártha.(spar-ha)saor.

Bainim (bwin’em) taitneamh (tart-neavh) as na teangacha (tschan-ga-cha) agus tá mé ag súil go mór le ceann nua a fhoghlaim (a-owl’em). Go sonrach (k), ba mhaith liom (b-wahlam) a bheith (veh) in ann an Ghaeilge a úsáid (ooh-sahd) in Éirinn.

 

Maith thú a Aodháin! It's very difficult to represent Irish sounds with English approximated spellings since the sound systems of the two languages are radically different (and that of Irish is much more complex). I'm curious to know what resources you're using for learning Irish.

July 21, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!