스텐
홍콩이 요리 열정의 천국? 훙콩에 처음 왔을 때 나는 어디에서 가면 즣은 식당이 있고 맛있는 음식이 보편하되어 있는 것을 보고 정말 노랐다. 대부분에 홍콩사람들이 가장 좋아하는 이야깃거리는 여러 가지 음식이다. 예를 들어 아침에 홍콩 동료가 만나면 그 동료가 보통 아침식사를 하냐고 물어본다. 아침부터 밤끝까지 누구나 음식에 대해 이야기를 하는지 잘 모른다. 나는 이곳이 바로 '요리 열정의 천국'이라는 생각이 들었다. 그러나 막상 외식해 보니 나 같은 외국인이 홍콩식당을 이용하기에는 번거로운 점이 한두 가지고 아니라는 것을 곧 깨달았다. 그중 하나는 그렇게 많은 홍콩 차식당에 가는 것이다. 홍콩에서 어다에서든지 가난한 음식을 만드는 작은 중국으로 차식당이라는 식당이 많다. 그런 차식당에서 값싸고 원래 맛 좋은 음식을 먹어 볼 수 있지만 보통 영어를 할 수 있는 인윈이 없고 영어메뉴가 있는 차식당이 별로 없다는 점이다. 차식당에서는 거의 권동어만 말하고 메뉴에 자주 영어를 지윈이없어서 그건 식당에 가는 게 외국인들에게 별로 접근가능하지 않아요. 빌향하기도 퉇콩에서 차식당 많고 차식당에 가는 것을 가능 못 하면 음식 선택도 한정된다. 결국 영어로 메뉴 있는 차식당을 찾으면 중국 하고 영어 메뉴에 값 달라도 상황이 있다. 의사소통도 문제지만 사실 외국인에게 더 힘든 것은 좌석 공간이다. 흥콩에서 차식당에 가면 의자가 훨씬 작고 식탁도 낮다. 그래서 보통 키가 큰 외극인에게 이건 좌석 시설은 번거롭다. 더욱이 차식당에서 빈자리를 찾아서 겨우 공간이 있을 때 흔히 식당직원은 바로 옆자리 하고 같은 식탁에 타른 사람에게 앉힌다. 아무래도 고독을 하고 공간이 있었지만 이쩨는 또 모르는 고객님으로 사용중이다. 이건 때문에 차식당에서 먹는 게 의국인에게 낮지 않다. 흥콩에서 생활하는 영어를 할 수 있는 의국인들이 많지만 1997부터 영어를 할 수 있는 중극인들의 수는 점점 줄였다. 절과적으로 영어를 지윈하는 차식당도 줄였다. 그리고 결국 하나는 영어를 지원하는 차식당을 찾았을 때 영어메뉴는 중국 메뉴보다 값을 비쌀 수도 있고 불편한 좌석 상황도 많다. 그레서 홍콩 차식당이 외국인을 환영할때 중국 메뉴 같은 영어 메뉴를 주고 그 외국인을 혼자로 식탁에서 앉으면 식당지윈이 그 식탁에서 다른 고객님에게 앉히지 않을 때 그렇게 외국인의 상황을 고려해 개선해 주면 좋겠다.
Jul 27, 2015 7:46 AM
Corrections · 4

홍콩이 요리 열정의 천국?

훙콩에 처음 왔을 때 나는 어디 가면 즣은 식당이 있고 맛있는 음식이 보편되어 있는 것을 보고 정말 랐다. 대부분 홍콩사람들이 가장 좋아하는 이야깃거리는 여러 가지 음식이다. 예를 들어 아침에 홍콩 동료 만나면 보통 그 동료 아침식사를 냐고 물어본다. 아침부터 밤까지 or 밤 늦게까지 누구나 음식에 대해 이야기를 하는지 잘 모른다. 나는 이곳이 바로 '요리 열정의 천국'이라는 생각이 들었다. 그러나 막상 외식 해보니 나 같은 외국인이 홍콩식당을 이용하기에는 번거로운 점이/불편한 점이(its more natural expersion here) 한두 가지 아니라는 것을 곧 깨달았다.

그 중 하나는 홍콩에 많이 있는/어딜가든 있는  홍콩 차식당에 가는 것이다. 홍콩 어디에서든지 가난한 음식을 만드는 작은 중국이라는 의미인 차식당이라는 식당이 많다. 그런 차식당에서 값 싸고  맛 좋은 음식을 먹어 볼 수 있지만 보통 영어를 할 수 있는 인윈이 없고 영어메뉴가 있는 차식당이 별로 없다는게 단점이다. 차식당에서는 거의 광둥어로만 말하고 보통 영어로 된 메뉴는 없어서 그 식당에 가는 게 외국인들에게 접근가능성이 낮다(if you want to use '접근가능성' thats more common. but you can just say '어렵다/힘들다'). 불행하게도 홍콩에는 차식당이 많기 때문에 차식당에 가지 못 한다면 음식 선택도 한정된다. 혹시 영어로 된 메뉴판이 있는 or 영어 메뉴판이 있는 차식당을 찾는다고 해도 원래 가격과 다른 경우도 종종 있다.

의사소통도 문제지만 사실 외국인에게 더 힘든 것은 좌석 공간이다. 흥콩에서 차식당에 가면 의자가 훨씬 작고 식탁도 낮다. 그래서 보통 키가 큰 외인에게 이 좌석 시설은 불편하다. 게다가(더욱이 is closer writing. but you can use both ) 겨우 빈자리가 있는 공간을 찾아도 보통 직원들이 다른 사람들을 같은 테이블에 앉힌다. 아무래도 고독을 하고 공간이 있었지만 이쩨는 또 모르는 고객님으로 사용중이다(i can understand this sentence well. sorry). 이런 점들 때문에 차식당에서 (밥을) 먹는 게 의국인에게  좋지 않다. 


흥콩에서 생활하는 영어를 할 수 있는 외국인들이 많지만 반면에 영어를 할 수 있는 중인들의 수는 1997부터 점점 줄. 결과적으로 영어를 지윈하는 차식당도 줄였다. 그리고 마침내 영어를 지원하는 차식당을 찾아도 영어메뉴 중국 메뉴보다 값비쌀 수도 있고 좌석이 불편한 상황도 많다. 그레서 홍콩 차식당이 외국인 손님을 받을 때 중국 메뉴같은 영어 메뉴를 주고 그 외국인이 혼자 식탁에 앉을 때, 다른 손님과 합석하지 않도록 개선해 주면 좋겠다. 

July 27, 2015
Hahaha, didn't notice that. Indeed a typo. Thank you
July 28, 2015
와 스텐형 역시 한국말 잘하시네요~! 근데 소개글에 코톡 보다는 저는 카톡이라고 말해요. (it is a minor thing but i smiled at your unintended humor for kakaotalk.)
July 27, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!