Please correct this!
I wrote a letter to my inspiration but I'm not sure if it's correct...
안녕하세요. 저는 아타예요. 저는 미국v사람이에요. 저는 한국어 잘 못해요.
당신은[당신 can sound kind of unfirendly.] 오빠는 제게 영감을 주시는 분이세요. 목소리가 정말 (제) 마음에 들어요. 춤도[Since you refered to his voice, it's better to add 도 to 춤.] 잘 추세요. 당신은 저를 웃게 해요 오빠 덕분에 항상 웃어요[I think this is more natural. 웃게 해요 sounds as if he "foreces" you to smile.]. 행복하시길 바라요.
감사합니다. 오빠 몸 조심하시고 다치지[Normally, we should use '-으시' in this case. But most Koreans would just say 다치지 마세요.] 마세요. 오빠는 놀라워요[I think that '오빠는 놀라운 사람이에요' sounds better.]!
사랑해요!
Please correct this!
I wrote a letter to my inspiration but I'm not sure if it's correct...
안녕하세오. 저는 아타이에요. 저는 미국사람이에요. 저는 한국어 잘 못해요.
당신은 제게 영감을 주시는 분이세요. 목소리가 정말 제 마음에 들어요. 춤 잘 추네요. 당신은 저를 웃게 해요. 행복하길 바래요.
감사합니다. 오빠 몸 조심하시구요, 다치시지 마세요. 너는 놀라워!
사랑해요!
///////////////
안녕하세요.저는 아타이고요, 미국사람이에요. 한국어는 잘 못해요.
오빠는 저에게 영감을 주시는 분이세요. 오빠 목소리는 정말 맘에 들어요. 춤도 너무 잘 추시고, 저를 웃게 만드세요. 오빠가 늘 행복하길 바래요.
오빠, 늘 몸 조심 하시고요, 다치지 마세요. 오빠 짱이에요!
사랑해요.