Beth
Dictado tres (de Argentina) Aquí tenéis el enlace. Gracias de antemano. https://www.youtube.com/watch?v=V2OenIrCHBI Entrevistadora: [¿?] que, vos no volverías a trabajar y que no terminaste bien con Facundo Arana. Griselda Siciliani: Yo, tal vez no volvería a trabajar, pero no sé, porque vaya, te acerca un proyecto que decís, “Sí, este proyecto lo veo con él, [¿?], pero nosotros tenemos formas de trabajar, en cuanto a lo artístico, bastante diferentes. Pero la verdad, quiero ser honesta con las dos respuestas: honestamente, no nos llevábamos mal. También honestamente, tenemos formas distintas de trabajar, y no sé si sería un compañero que yo elijo, con que quieres trabajar… Hombre: Hola, Griselda, discúlpame, porque esto es importante. A ver. No se llevaban mal pero hay diferencias a la hora de trabajar. ¿Cómo hace una actriz, en este caso vos, para cuando toma la decisión. ¿Qué pesa más? Digo, ¿llevarte bien laboralmente, tener los mismos códigos, o lo personal? Porque ¿no ha de ser fácil, la elección, no? Griselda Siciliani: No, está buena la pregunta. No sé, lo pienso ahora. No sé. Pienso que yo a veces valoro más lo profesional, o sea que, que me guste hacer, o ejercer, mi oficio con esa persona. Que sea divertido, que sea entretenido, que podamos construir y sumar artísticamente. Si tenés código con el otro, es mucho más fácil… El código significa código de trabajo, porque a veces [¿?] después te vas, y no tenés química personal con esa persona…Pero [¿?] Pero, sí, creo que valoraría más [¿?] cosas es hermoso.
Jul 31, 2015 4:09 PM
Corrections · 5
1

Dictado tres (de Argentina)

Aquí tenéis el enlace. Gracias de antemano.

https://www.youtube.com/watch?v=V2OenIrCHBI

Entrevistadora: ...quien era que..(es una frase cortada que viene de antes), vos no volverías a trabajar y que no terminaste bien con Facundo Arana.

Griselda Siciliani: Yo, tal vez no volvería a trabajar, pero no sé, porque por ahí te acercas a un proyecto que decís, “Sí, este proyecto lo veo con él, [¿?], pero nosotros tenemos formas de trabajar, en cuanto a lo artístico, bastante diferentes. Pero la verdad que quiero ser honesta con las dos respuestas: honestamente, no nos llevábamos mal. También honestamente, tenemos formas distintas de trabajar, y no sé si sería un compañero que yo lo elijo, con que quieres trabajar…

Hombre: Hola, Griselda, discúlpame, porque esto es importante. A ver. No se llevaban mal personalmente pero hay había diferencias a la hora de trabajar. ¿Cómo hace una actriz, en este caso vos, para cuando toma la decisión. ¿Qué pesa más? Digo, ¿llevarte bien laboralmente, tener los mismos códigos, o lo personal? Porque ¿no ha de ser fácil, la elección, no?

Griselda Siciliani: No, está buena la pregunta. No sé, lo pienso ahora. No sé. Pienso que yo a veces valoro más lo profesional, o sea que, que me guste hacer, o sea ejercer, mi oficio con esa persona. Que sea divertido, que sea entretenido, que podamos construir y sumar artísticamente. Si tenés código con el otro, es mucho más fácil… Y el código significa código de trabajo, porque a veces por ahí después te vas, y no tenés química personal con esa persona…Pero, valga la redundancia, (se refiere a la redundancia que hay al repetir "persona" ya que la química personal siempre es con una persona) pero, sí, creo que valoraría más.. si se dan las dos cosas es hermoso.

 

Genial! tienes un gran oído.

 

 Griselda utiliza dos veces la expresión "por ahí" que viene de la frase "Dicen por ahí". Según mi interpretación está usada un poco como muletilla. Como sabes las muletillas son palabras o expresiones que se repiten mucho por hábito y que sirven para avanzar en la conversación sin las dificultades o rigideces que la lengua nos impone.

July 31, 2015
Hi Nerina, I listened to the video (if you copy and paste the link into your address bar, you'll get there) and wrote down what I heard said.
July 31, 2015
Sorry, but did you copy this or you heard the interview and you transalate it?
July 31, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!