Robert
簡體字和繁體字 我學中文一年多了。我以前只學拼音。然後我參加這個網站交了朋友。開始換發短信跟別人一起,但是我只用簡體字。現在我一般用繁體字因為我打算去台灣,當然在那裡繁體字比簡體字有用,儘管繁體字比簡體字難學。我還看懂簡體字比繁體字好,可是我都喜歡。我很開心我不一定用筆學寫漢字!我只用手機或者電腦,我寫拼音,電腦和手機寫漢字,的意思是我只知道怎麼寫拼音,我的電器知道怎麼寫漢字。
Aug 1, 2015 2:56 PM
Corrections · 10
1

我學中文一年多了。我以前只學拼音。
我學中文一年多了,我以前只學拼音。

然後我參加這個網站交了朋友。開始換發短信跟別人一起,但是我只用簡體字。
後來我透過這個網站交了朋友。開始跟別人互相傳訊息,但是當時(=at that time)我只用簡體字。
In Taiwan, people use "傳簡訊(text)" or "傳訊息(send messages)" much more than "發短信". But it is not wrong.

現在我一般用繁體字因為我打算去台灣,當然在那裡繁體字比簡體字有用,儘管繁體字比簡體字難學。我還看懂簡體字比繁體字好,可是我都喜歡。
因為我打算去台灣,而那裡較常使用繁體字,所以現在我通常用繁體字。儘管繁體字比簡體字難學,我也比較看得懂簡體字,可是我兩種都喜歡。
I can totally understand your sentences. I just made it more similar to what we usually write in Chinese.

我很開心我不一定用筆學寫漢字!我只用手機或者電腦,我寫拼音,電腦和手機寫漢字,的意思是我只知道怎麼寫拼音,我的電器知道怎麼寫漢字。
藉由手機或電腦,我不一定需要學習用筆學寫漢字,我只要會寫拼音,就能在手機或電腦上打出漢字,這讓我覺得很開心!
In English, people often use "that is,..." or "which means..." to restate one concept. However, we don't do this very often in Chinese.

Your paragraph in Chinese is very understandable. Welcome to Taiwan:)

August 8, 2015

簡體字和繁體字

我學中文一年多了。我以前只學拼音。然後我參加這個網站交了朋友。開始換發短信跟別人一起,但是我只用簡體字。

我学中文一年多了。我以前只学了拼音,后来上了这个网站并交了一些朋友后,才开始和他们互发短信。

現在我一般用繁體字因為我打算去台灣,當然在那裡繁體字比簡體字有用,儘管繁體字比簡體字難學。

现在我一般只用繁体字,因为我打算去台湾。而在那里,繁体字比简体字更实用,尽管繁体字比简体字难学。

我還看懂簡體字比繁體字好,可是我都喜歡。

 

I have no idea about this sentence. May you want to say I know that simplified characters is better than traditional characters, but I like both. If so, you can say:我知道看懂简体字比繁体字更实用,可是我两个都喜欢。

 

我很開心我不一定用筆學寫漢字!我只用手機或者電腦,我寫拼音,電腦和手機寫漢字,的意思是我只知道怎麼寫拼音,我的電器知道怎麼寫漢字。

不必一定用笔学写汉字,这一点使我很开心。我可以用手机或者电脑的拼音输入法打字。我的一丝是我只知道怎么打拼音,我的打字软件知道怎么写汉字。

I'm happy that you are learning traditional characters, and I am sorry that I can't type them without an special input software. I live in mainland, so I use simplifed characters software. I belive that tradional characters is one of great traditional chinese cultures which we Chinese should be protect.

 

 

August 1, 2015
如果你已经基本学会了简体字,想学繁体字并不难,更何况,如你所说,可以用手机电脑打字,智能手机都有简体繁体;另外,“搜狗输入法”等软件可以让你用拼音打出繁体字。
August 8, 2015
台灣人習慣用 ㄅㄆㄇㄈ 打出中文字
August 8, 2015

簡體字和繁體字

我學中文一年多了。我以前只學拼音。然後我參加這個網站交了一些朋友。開始換發短信跟別人一起發短信,但是我只用簡體字。現在我一般用繁體字因為我打算去台灣,當然在那裡繁體字比簡體字有用,儘管繁體字比簡體字難學。我還看懂簡體字比繁體字好 (not sure what you meant. simplied chinese characters are easier to read than traditional chinese?),可是我都喜歡。我很開心我不一定用筆學寫漢字!我只用手機或者電腦,我寫拼音,電腦和手機寫漢字,的意思是我只知道怎麼寫拼音,我的電器知道怎麼寫漢字。

August 3, 2015
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!