laura cook
Perspectivas desde una cafetería en mi pueblecito inglés. (Italia vs Inglaterra) Me apetece hablar de lo que he recientemente vivido en Italia en comparación con la vida diaria en Inglaterra. Me estoy pasando un rato en mi cafeteria favorita, pues, la única aqui en mi pueblecito. Me vino al mente escribir acerca de las diferencias de estos dos países porque el sitio en el que estoy se llama 'costa coffee' por el motivo que el café se parece al italiano. No exactamente. Además, el sitio está decorado con cuadros de fotos de todo Italia y ahora incluso puedo reconocer los sitios representados bastante bien! Despúes de viajar durante un tiempo me cuido no juzgar un sitio en comparación con otro. Cada uno país tiene su propia historia diversa, un carácter nacional especifico, y un terreno único. Viajar entre los países sirve para aumentar la consciencia acerca del mundo que nos rodea, y como resultado dejamos de dar por hecho nuestros privilegios y las partes positivas de nuestros países. Con respecto a Inglaterra, pesce al hecho de que no hay excusa en absoluto sobre nuestro clima terrible :p al regresar aquí hace unos días, me ha llamado mucho la atención el lado positivo de estar aquí. Sin el clima tan nublado y lluviado no tendríamos estas colinas verdes tan bonitas. La gente siempre en la mayoria do los casos, siempre te sonrie cuando te sirven o cuando pasas una persona por las calles. Sobre todo, en Inglaterra somos educados con lo demás que señala un respecto que está arraigada profundamente en nuestra mentalidad. Puede ser que no somos gente del aire libre, o no nos conocemos bien el vecino de al lado, pero somos amables, somos educados, y somos trabajadores. Otras reflexiones más tarde, ¡es todo por hoy! (Gracias por la ayuda)
Aug 2, 2015 12:00 PM
Corrections · 8
1

Perspectivas desde una cafetería en mi pueblecito inglés. (Italia vs Inglaterra)

Me apetece hablar de lo que he recientemente vivido en Italia en comparación con la vida diaria en Inglaterra. Me estoy pasando un rato en mi cafeteria favorita, pues, la única aqui aquí en mi pueblecito. Me vino a la mente escribir acerca de las diferencias de estos dos países porque el sitio en el que estoy se llama 'costa coffee' por el motivo que el café se parece al italiano. No exactamente. Además, el sitio está decorado con cuadros de fotos (fotos enmarcadas) de todo toda Italia y ahora incluso puedo reconocer los sitios representados bastante bien!

Despúes de viajar durante un tiempo me cuido de no juzgar un sitio en comparación con otro. Cada uno país tiene su propia historia diversa, un carácter nacional específico, y un terreno único. Viajar entre los países sirve para aumentar la consciencia acerca del mundo que nos rodea, y como resultado dejamos de dar por hecho nuestros privilegios y las partes positivas de nuestros países.

Con respecto a Inglaterra, pesce  pese al hecho de que no hay excusa en absoluto sobre nuestro clima terrible :p al regresar aquí hace unos días, me ha llamado mucho la atención el lado positivo de estar aquí. Sin el clima tan nublado y lluviado  lluvioso no tendríamos estas colinas verdes tan bonitas. La gente siempre en la mayoria do de los casos, siempre te sonrie cuando te sirven o cuando pasas  cruzas una persona por las calles. Sobre todo, en Inglaterra somos educados con lo los demás. que señala un respecto Señal de respeto que está arraigada profundamente en nuestra mentalidad. Puede ser que no somos gente del aire libre "del campo", o no nos conocemos bien con el vecino de a lado, pero somos amables, somos educados, y somos trabajadores.

Otras reflexiones más tarde, ¡es todo por hoy!

(Gracias por la ayuda)

 

I am not sure what you mean with gente del aire libre I think gente del campo.

August 2, 2015
1

Perspectivas desde una cafetería en mi pueblecito inglés. (Italia vs Inglaterra)

Me apetece hablar de lo que he recientemente (We don't "sliced" the perfect form of the verb (la forma verbal compuesta), as you do in English) vivido recientemente (You can put recently anywhere except between the auxiliar and the past participle) en Italia en comparación con la vida diaria en Inglaterra. Me (There is no reflexive action here) Estoy pasando un rato en mi cafeteria favorita, pues  es (I miss the verb) la única aqui en mi pueblecito. Me vino al a la mente escribir acerca de las diferencias de estos dos países porque el sitio en el que estoy se llama 'costa coffee' por el motivo de que el café se parece al italiano. (No exactamente). Además, el sitio está decorado con cuadros de fotos de toda Italia y ahora incluso puedo reconocer los sitios representados bastante bien!

Despúes de viajar durante un tiempo me cuido/tengo cuidado de no juzgar un sitio en comparación con otro. Cada uno país (Exactly the same as in English, we don't write articles when we speak in general) tiene su propia historia diversa, un carácter nacional especifico, y un terreno único. Viajar entre los países sirve para aumentar la consciencia acerca del mundo que nos rodea, y como resultado dejamos de dar por hecho nuestros privilegios y las partes positivas de nuestros países. Nice!!!!

Con respecto a Inglaterra, pesce pese al/a pesar del hecho de que no hay excusa en absoluto sobre nuestro clima terrible :p al regresar aquí hace unos días, me ha llamado mucho la atención el lado positivo de estar aquí. Sin el clima tan nublado y lluviado lluvioso no tendríamos estas colinas verdes tan bonitas. La gente siempre (it is not correct to write "always" followed by "in the majority of times") en la mayoria de los casos, siempre ("always" again) te sonrie cuando te sirven o cuando pasas te cruzas con una persona por las calles. Sobre todo, en Inglaterra somos educados con los demás, lo cual/lo que señala un respecto respeto que está arraigado profundamente en nuestra mentalidad. Puede ser que no somos seamos (presente de subjuntivo=Hipotesis, punto de vista personal) gente del que estemos (Presente de subjuntivo) al aire libre (La frase no tiene mucho sentido en el original) , o no nos conocemos conozcamos (presente de subjuntivo) bien el vecino de al lado, pero somos (Presente de indicativo=Hecho contrastado, afirmación aceptada) amables, somos educados, y somos trabajadores.

Otras reflexiones más tarde, ¡es todo por hoy!

(Gracias por la ayuda)

 

Bastante bien, a pesar de que hay algunos errores.

El Subjuntivo es dificil de explicar, pero puedes aprender que en la expresión Puede ser que... pero..., Pudiera ser que... pero... , siempre tras "que" viene una forma verbal en subjuntivo. La razón es que estas planteando una hipotesis o una opinión personal. En esta construcción gramatical despues del "pero" siempre tenemos que conjugar en Indicativo, ya que es la contraposición a la hipotesis, es decir, la realidad

Ejemplo:

Puede ser que seamos muchas personas pero no somos suficientes para construir un castillo

Pudiera ser que ganase la loteria pero no me gastaría el dinero alegremente

 

Vas por muy buen camino. Animo. Hay que aprender de los errores, no te preocupes por cometerlos

August 2, 2015
1

Perspectivas desde una cafetería en mi pueblecito inglés. (Italia vs Inglaterra)

Me apetece hablar de lo que he recientemente vivido en Italia en comparación con la vida diaria en Inglaterra. Me estoy pasando un rato en mi cafeteria favorita, pues, es la única aquí en mi pueblecito (you can laso say "pueblito"). Me vino ala mente escribir acerca de las diferencias de estos dos países porque el sitio en el que estoy se llama 'costa coffee' por el motivo que el café se parece al italiano. No exactamente. Además, el sitio está decorado con cuadros de fotos de todo Italia y ahora incluso puedo reconocer los sitios representados bastante bien!

Despúes de viajar durante un tiempo me cuido de no juzgar un sitio en comparación con otro. Cada uno país tiene su propia historia diversa, un carácter nacional especifico, y un terreno único. Viajar entre los países sirve para aumentar la consciencia acerca del mundo que nos rodea, y como resultado dejamos de dar por hecho nuestros privilegios y las partes positivas de nuestros países.

Con respecto a Inglaterra, pesce al hecho de que no hay excusa en absoluto sobre nuestro clima terrible :p al regresar aquí hace unos días, me ha llamado mucho la atención el lado positivo de estar aquí. Sin el clima tan nublado y lluvioso no tendríamos estas colinas verdes tan bonitas. La gente siempre en la mayoria de los casos, siempre te sonríe cuando te sirven o cuando pasas una persona por las calles. Sobre todo, en Inglaterra somos educados con lo demás que señala un respecto que está arraigado profundamente en nuestra mentalidad. Puede ser que no somos gente del aire libre, o no nos conocemos bien el vecino de al lado, pero somos amables, somos educados, y somos trabajadores.

Otras reflexiones más tarde, ¡es todo por hoy!

(Gracias por la ayuda)

August 2, 2015
1

Perspectivas desde una cafetería en mi pueblecito inglés. (Italia vs Inglaterra)

Me apetece hablar de lo que recientemente he vivido en Italia en comparación con la vida diaria en Inglaterra. Estoy pasando un rato en mi cafetería favorita, ¿pues?, es la única aqui en mi pueblecito. Me vino a la mente escribir acerca de las diferencias entre estos dos países porque el sitio en el que estoy se llama 'costa coffee', ya que el café se parece al italiano. No exactamente. Además, el sitio está decorado con cuadros de fotos de toda Italia y ahora incluso puedo reconocer los sitios representados bastante bien!

Despúes de viajar durante un tiempo, tengo cuidado de no juzgar un sitio en comparación con otro. Cada país tiene su propia historia, un carácter nacional especifico, y un terreno único. Viajar entre países sirve para ser más conscientes del mundo que nos rodea, y como resultado dejamos de dar por hecho nuestros privilegios y las partes positivas de nuestros países.

Con respecto a Inglaterra, pese al hecho de que no hay excusa en absoluto sobre nuestro clima terrible :p al regresar aquí hace unos días, me ha llamado mucho la atención el lado positivo de estar aquí. Sin el clima tan nublado y lluvioso no tendríamos estas verdes colinas tan bonitas. La gente, en la mayoría de los casos, siempre te sonríe cuando ¿te sirven? o cuando te cruzas con una persona por la calle. Sobre todo, en Inglaterra somos educados con los demás, lo que señala un respeto que está arraigado profundamente en nuestra mentalidad. Puede que no seamos gente de aire libre, o que no nos conozcamos bien al vecino de al lado, pero somos amables, somos educados, y somos trabajadores.

Otras reflexiones más tarde, ¡es todo por hoy!

(Gracias por la ayuda)

August 2, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!