Lisa J
La belleza de la idioma segunda Tengo una confesion. Soy una tutora privada donde vivo. Digo que puedo ensenar ingles y espanol, pero si enseno espanol es para el nivel primario- de los tensos presentes y nombres basicos. Ensenar espanol puede ser dificil para mi porque no tengo lista en mi mente las docenas de ejemplos del uso de la idioma que tengo para ingles. Cuando enseno ingles, si haya un concepto dificil, puedo encontrar una frase conocida rapidamente para ilustrar como funciona en la conversacion. As veces me doy cuenta que no he dado un buen ejemplo. He dado una expresion, he dado un ejemplo indirecto. Y por eso te digo, usamos la idioma segunda as veces con mas eficaz que la principal. Hay una honestidad en la idioma segunda. No vale la pena ser indirecto. Tengo una historia. Fui a espana hace dos anos. Durante el mes que estaba, tuve una situacion muy incomoda con la duena del apartamento donde vivia. Mi duena habia oido que hubiera una estudiante insatisfecha con su hacienda actual. Mi duena queria que yo hablara con ella y con discrecion dijera que haya una habitacion en mi edificio. Pero mi duena no pudo ser responsable si la chica salio de la casa donde estaba. Asi quiso que dijera algo como, "si por casualidad estas buscando" o algo indirecto asi. Y con mi duena practique lo que iba a decir, y cada vez mi duena fruncio el ceno. Eventualmente, decidio que no era capaz de ser indirecto, y abandano la idea! ja. Con una de mis estudiantes de ingles, estabamos preparandose para una entrevista que iba a ser en ingles. Le hice las preguntas comunes. "Que haces cuando tienes un problema personal con un asocio?" Mi estudiante dijo, "eso no existe en el trabajo. Das tu opinion profesional. No es personal." Estoy de acuerdo con ella! Sin embargo, me imagino que si ella hubiera dado la respuesta en porugues, habria dado un ejemplo, y habria sido menos directo. Todo eso para decir que nosotros que hablamos mas de un languaje, existe la ventaja de tener la perpectiva de otra cultura envuelta en comunicacion truncada y sincera. Centramos en decir nuestra opinion claramente sin flores literarias. Y las flores literarias, aunque bonitas, no pasan sus ideas cos la misma fuerza que oraciones sencillas y, as veces, cortas.
Aug 2, 2015 3:22 PM
Corrections · 4
1

La belleza del segundo idioma

Tengo una confesión. Soy una tutora privada donde vivo. Digo que puedo ensenar ingles y español, pero si enseño español es para el nivel principiante- de los tiempos presentes y nombres sustantivos básicos. Enseñar español puede ser difícil para mí porque no tengo lista en mi mente las docenas de ejemplos del uso del idioma que tengo para inglés. Cuando enseño inglés, si hay un concepto difícil, puedo encontrar una frase conocida rápidamente para ilustrar como funciona en la conversación . A veces me doy cuenta que no he dado un buen ejemplo. He dado una expresión, he dado un ejemplo indirecto. Y por eso te digo, usamos el segundo idioma a veces con más eficacia que el primero.

Hay una honestidad en el segundo idioma. No vale la pena ser indirecto. Tengo una historia. Fui a españa hace dos años. Durante el mes que estaba, tuve una situación muy incómoda con la dueña del apartamento donde vivía. La dueña había oído que había una estudiante insatisfecha con su hacienda actual. La dueña quería que yo hablara con ella y con discreción dijera que había una habitación en mi edificio. Pero la dueña no podía ser responsable si la chica salía de la casa donde estaba. Asi quiso que dijera algo como, "si por casualidad estás buscando" o algo indirecto así. Y con la dueña practiqué lo que iba a decir, y cada vez la dueña frunció el ceño. Eventualmente, decidió que no era capaz de ser indirecto, y abandonó la idea! ja.

Con una de mis estudiantes de inglés, estabamos preparándonos para una entrevista que iba a ser en inglés. Le hice las preguntas comunes. "Qué haces cuando tienes un problema personal con un socio?" Mi estudiante dijo, "eso no existe en el trabajo. Das tu opinión profesional. No es personal." Estoy de acuerdo con ella! Sin embargo, me imagino que si ella hubiera dado la respuesta en portugués, habría dado un ejemplo, y habría sido menos directo.

Todo eso para decir que nosotros que hablamos más de un languaje, existe la ventaja de tener la perpectiva de otra cultura envuelta en comunicación truncada y sincera. Nos centramos en decir nuestra opinión claramente sin flores literarias. Y las flores literarias, aunque bonitas, no pasan sus ideas cos la misma fuerza que oraciones sencillas y, a veces, cortas.

August 2, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!