Fulvio
Sinetron Untuk belajar bahasa Indonesia saya memulai baca sinetron Indonesia. Saya pikir ada terguna sekali mendengar orang-orang yang berbicara lebih cepat dari suara di rekaman kursus. Tetapi di sinetron Indonesia aktor mengatakan banyak kata-kata di bahasa Inggris. Minta ampun, saya pernah belajar bahasa Inggris!
Aug 2, 2015 8:49 PM
Corrections · 4

Sinetron

Untuk belajar bahasa Indonesia saya memulai baca menonton sinetron Indonesia.
Saya pikir ada terguna sangat berguna sekali mendengar orang-orang yang berbicara lebih
cepat dari suara di rekaman kursus. <--Che vuole dire?
Tetapi di sinetron Indonesia para aktor mengatakan banyak kata-kata di dalam bahasa Inggris.
Minta ampun, saya pernah belajar bahasa Inggris!

 

*metti 'para' se ci sono tanti attori.

 

Bravo!

August 3, 2015

Sinetron

Untuk belajar bahasa Indonesia saya memulai baca menonton sinetron Indonesia.
Saya pikir ada terguna berguna sekali mendengar orang-orang yang berbicara lebih
cepat dari suara di rekaman kursus.
Tetapi di sinetron Indonesia aktornya mengatakan banyak kata-kata di dalam bahasa Inggris.
Minta ampun, saya pernah belajar bahasa Inggris!

 

YELLOW HIGHLIGHT: My corrections

BLUE HIGHLIGHT: My suggestions to make it more natural

 

Notes:

1. Since 'sinetron' is somehting that you watch, you should say 'menonton', Indonesian translate for 'watch'

2. There is no 'ada terguna', you would have to say 'berguna' that means 'useful'

 

Thank you!

Jangan bosan menonton sinetron Indonesia, tapi mungkin beberapa diantaranya agak membosankan, semangat!

August 3, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!