《我们都得排队》
让我来告诉你们一个故事。
一九八一年我在西柏林工作。我会说一点儿德文。有一次我去了东柏林。我跟一位东柏林人在一块聊天。他对我说:“你看,我想住在西柏林,因为在我们这,得在邮局排队。在西欧就不一样了。
我对他说:“不是的。在西欧,我们在邮局也得排队!”
我们都得排队
我给你们将一个故事:
一九八一年我在西柏林工作,我会说一点儿德语。有一次我去了东柏林,跟一个东柏林人交谈,他对我说:“你看,我想住到西柏林,因为在我们这儿,在邮局得排队,在西欧就不用。”
我对他说:“不,在西欧,我们在邮局也得排队!”
"." can be put at the end of every sentence. "Look, this sentence ends here."
“。” is supposed to be put between different parts of a paragraph. "HEY MAN WATCH OUT I'M GONNA START SOMETHING DIFFERENT."
我们都得排队
我告诉你们一个故事。
一九八一年我在西柏林工作。我会说一点儿德文。有一次我去了东柏林,我跟一位东柏林人聊天,他对我说:“我想住在西柏林因为在我们得在邮局排队,在西欧可不一样。”
我对他说:”不对。在西欧,我们也得排队!“
我们都得排队
我告诉你们一个故事。
一九八一年我在西柏林工作。我会说一点儿德文。有一次我去了东柏林。我跟一位东柏林人一起聊天。他对我说:“你看,我想住在西柏林因为在我们这里我们得在邮局排队。在西欧不一样。
我对他说:”不是。在西欧,我们在邮局也得队!“
我们都得排队(Good express)
我告诉你们一个故事。 ①
一九八一年我在西柏林工作。我会说一点儿德文。有一次我去了东柏林。,②我跟一位东柏林人一起说(聊天)。他对我说:“你看,我想住在西柏林,③因为在我们我们(东柏林)得在邮局排队。在西欧不一样。”
我对他说:”不是。,④在西欧,⑤我们也在邮局得排队!“⑥
①More natural is: 我给你们讲一个故事。
②Please distinguish ,(comma) and 。(full stop). Comma use in when you hadn't finished a complete meaing, like②⑤. Or make the sentence more easy and fluently to read, like ③④.
⑥More natural is: 我们在邮局也得排队 or 我们也得在邮局排队
Line up was very difficult in China before, it become more better now. Sometimes we need brave and intelligent to reminder the queue-jumper, for example, request the staff to keep order.
过去中国排队很难,现在比较好了。有时我们需要勇气和智慧去提醒插队者,例如,请求工作人员维持秩序。