An Interesting Calligraphy
I have just seen an interesting calligraphy by a modern Chinese artist named Xu Bing. The reason why I think it is interesting is that because it is composed of English words which are reordered in a different way. And every word looking like a Chinese character in the calligraphy may not be easily recognized at first sight.
In fact, the calligraphy tells us a poetry poem originally written by an ancient Chinese poet named Wang Wei(701-761). I will post the poetry below with both the English version and the Chinese version.
《鹿寨(lù zhaì)》- 王维(wáng weí)
Empty mountain not see human 空山不见人
But hear human language echo 但闻人语响
Returing light enter deep wood 返景入深林
Again shine green moss ON 复照青苔上
Note:"鹿寨"(Lu Zhai) is a private villa owned by 王维(Wang Wei).
An Interesting Calligraphy
I have just seen an interesting calligraphy by a modern Chinese artist, Xu Bing. The reason why I think it is interesting is that because it is composed of English words which are reordered in a different way. And Additionally, every word looking like a Chinese character in the calligraphy may not be initially easily recognized at first sight.
In fact, the calligraphy tells us of a poetry poem originally written by an ancient Chinese poet named Wang Wei(701-761). I will post the poetry poem below with both the English version and the Chinese version.
《鹿寨(lù zhaì)》- 王维(wáng weí)
Empty mountain not see human 空山不见人
But hear human language echo 但闻人语响
Returing light enter deep wood 返景入深林
Again shine green moss ON 复照青苔上
Note:"鹿寨"(Lu Zhai) is a private villa owned by 王维(Wang Wei).