Calif
A thank you email to an organization who assisted me at work Hi German speakers, As titled, I tried to write a letter in German to thank a person in charge of a German organization who had helped me a lot in filming a documentary. We had a few chats over the phone and via emails and built a friendly work relationship in the meanwhile. I personally didn't have the chance to meet him in person but my colleagues did. Colleagues said they were well received by the person (Mr. Lange) and had dinner together after work. Now I want to write this letter to express my greatest gratitude but I am not sure about the tone. I want to be polite but not too formal, is "Sie" suitable in this context? Thank you for your help! -------------------------------------------------------------------------------------- I will provide the English meaning in ( ) Sehr geehrter Herr Lange, (Dear Mr. Lange,) wie geht es dir? Ich hoffe, dass Sie einen herrlichen Sommer haben. (How are you? I hope that you are having a wonder summer.) Es freut mich sehr zu Sie erzähle, dass unser Dokumentartfilm "XXX" wird morgen senden werden. (I am very pleased to tell you that our documentary "XXX" will be broadcast tomorrow. Und die Episode uber der Jugendfarmen und Aktivspielplätze in Deutscheland wird auf 11 August am HK Zeit 19:00 sein. (And the episode about the youth farms and adventurous playgrounds in Germany will be on 11th August at HK time 19:00) Sie können es auf unser Internetseite fernsehen (link) (You can watch it on our website : link) Es tut uns leid dass wir nur haben die Kantonesisch Version im Augenblick. Ich wird Sie informieren sobald die Englisch Version fertig ist. (Sorry that we only have the Cantonese version at the moment. I will inform you once the English version is ready.) Im Namen RTHK, ich möchte Sie aufrichtig danke. (On behalf of RTHK, I want to sincerely thank you.) Ohne Sie und BdJA, die Dreharbeiten kann nicht so glatt sein. (Without you and BdJA, the filming could not be so smooth.) Vielen Dank für deine das Beste freigebig Hifle. (Thank you so much for your most generous help.) Auf Wiederhören! (Goodbye and talk to you soon.) Mit besten Grüßen (Best Regards) Calif (P.S. Ich genau anfange Deutsche lernen aber mochte ich wirklich dieser Brief in Deutsche. Bitte verzeihst mich wenn mache ich Irrtumer.) (P.S. I just start learning German but I really want to write this letter in German. Please forgive me if I make mistakes.)
Aug 3, 2015 9:05 AM
Corrections · 2
1


 
(P.S. Ich genau anfange gerade an, Deutsche zu lernen, aber ich möchte ich wirklich diesen Brief in Deutsche schreiben. Bitte verzeihst mich (/Bitte verzeihen Sie) mir, wenn mache ich Irrtumer Fehler mache.)
(P.S. I just start learning German but I really want to write this letter in German. Please forgive me if I make mistakes.)

August 3, 2015
1

A thank you email to an organization who assisted me at work

Hi German speakers,
As titled, I tried to write a letter in German to thank a person in charge of a German organization who had helped me a lot in filming a documentary. We had a few chats over the phone and via emails and built a friendly work relationship in the meanwhile. I personally didn't have the chance to meet him in person but my colleagues did. Colleagues said they were well received by the person (Mr. Lange) and had dinner together after work. Now I want to write this letter to express my greatest gratitude but I am not sure about the tone. I want to be polite but not too formal, is "Sie" suitable in this context?

Thank you for your help!

--------------------------------------------------------------------------------------

I will provide the English meaning in ( )

Sehr geehrter Herr Lange, (Dear Mr. Lange,)

wie geht es dir Ihnen? Ich hoffe, dass Sie einen herrlichen Sommer haben.
(How are you? I hope that you are having a wonder summer.)

Es freut mich sehr, Ihnen zu Sie erzählen, dass unser Dokumentartfilm "XXX" wird morgen gesendet wird werden.
(I am very pleased to tell you that our documentary "XXX" will be broadcast tomorrow.

Und die Episode über die der Jugendfarmen und Aktivspielplätze in Deutscheland wird auf am 11. August um HK Zeit 19:00 Uhr Hong Kong Zeit sein.
(And the episode about the youth farms and adventurous playgrounds in Germany will be on 11th August at HK time 19:00)

Sie können es auf unser Internetseite fernsehen: (link)
(You can watch it on our website : link)

Es tut uns leid, dass wir im Augenblick nur haben die kantonesische Version im Augenblick haben. Ich werde Sie informieren sobald die englische Version fertig ist.
(Sorry that we only have the Cantonese version at the moment. I will inform you once the English version is ready.)

Im Namen von RTHK, ich möchte ich Ihnen Sie aufrichtig danken.
(On behalf of RTHK, I want to sincerely thank you.)

Ohne Sie und BdJA, wären die Dreharbeiten kann nicht so glatt gelaufen sein.
(Without you and BdJA, the filming could not be so smooth.)

Vielen Dank für Ihre äußerst deine das Beste freigebige Hilfe.
(Thank you so much for your most generous help.)

Auf Wiederhören! 
(Goodbye and talk to you soon.)

Mit besten Grüßen (Best Regards)
Calif


(P.S. Ich genau anfange Deutsche lernen aber mochte ich wirklich dieser Brief in Deutsche. Bitte verzeihst mich wenn mache ich Irrtumer.)
(P.S. I just start learning German but I really want to write this letter in German. Please forgive me if I make mistakes.)

August 3, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!