Moje potovanje na Jezero Tahoe
Ta vikend gremo na Jezero Tahoe. Gremo z avtom. Vožnja do jezera traja 4 ure. Grem z dvema* prijateljema* in s svojim** možem. (*duality) Bivamo v hóstlu na jugu obale. Vreme na Jezeru Tahoe je topelo, ampak* jezero je odlično iti plavat za plavanje. (*This sentance doesn't really make sense. It translates: The weather is warm but the lake is great to swim at. Instead of "ampak" I would recommend "in") Pesek na plaži je zelo vroče na plaži. Rada plavam, ker je jezero je jasen čisto*.(if you mean clear) Lahko vidim ribe, kamenje, (no comma befor "in") in moje svoja** stopala. Ta To poletje imamo veliko gozdnih požarov v Kaliforniji. Nebo je nejasno. (Although this is technically correct it doesn't sound right. I'd use "polno dima"-full of smoke or you can just put "zelo" infront of "nejasno" which means "very unclear")
Kateri športni so priljubljeni na Jezeru Tahoe? Na Poleti: pohod, ribolov, kajakaštvo, čolnarjenje, plavanje, in odbojka na plaži. Pozimi: smučanje in snowboarding. Ne želim smučati (This means I don't want to ski, but if you want to say I don't like skiing you say "Ne maram smučati"). Ceste blizu Jezera Tahoe so zelo vetrovne. Mi ni ušeč Niso mi všeč vetrovne ceste.
**This mistake is very often made by Slovenians as well but grammaticaly you should use "s svojim možem" and not "z mojim možem". But again many slovenians use it incorrectly as well.