The tale of Okinawa Japan ”Kasakasa and Koramata".
Today I'm going to write a tale "KasaKasa and Koramata" of Okinawa, Japan. .
Onece upon a time, Tthere was the hermit crab in on a the sandy beach of Okinawa.
One day, he went to play on the mountain near the sea.
He was always thinking "I envy that each human has their name. I want to have my name."
When he was walking along mountain path, he noticed that some dead leaves
make a sound "kasakasa (it means rustling.)" at his feet.
"I got it! I decided to name me myself Kasakasa!"
The hermit crab felt in a joy and he started to walked.
When he went to in walked a short while, he met a mouse.
To be continued
今日は、沖縄の昔話を書きます。”カサカサとコラマタ”
昔むかし、沖縄の浜辺にヤドカリがいました。
ある日、かれは海の近くの山に遊びに行きました。
彼はいつも”人間にはそれぞれ名前があってうらやましいな。
僕も名前がほしい”と思っていました。
彼が山道を歩いている時、彼の足もとで枯葉が”カサカサ”なっていることに気づきました。
”そうだ!僕の名前は”カサカサ”にしよう! ”
ヤドカリは喜んで歩き始めました。
しばらく行くと、彼はネズミに出会いました。
次回につづく
参考:まんが日本昔ばなし
http://nihon.syoukoukai.com/modules/stories/index.php?lid=1062&cid=10
The tale of Okinawa Japan ”Kasakasa and Koramata".
Today I write a tale of from Okinawa, Japan: "KasaKasa and Koramata."
Onece Once upon a time, There was the a hermit crab in on a sandy beach of in Okinawa.
One day, he went to play on the mountain near the sea.
He was always thinking, "I envy that each human has their own name. I want to have my own name."
When he was walking along the mountain path, he noticed that some dead leaves
make made a sound--<em>kasakasa</em> (it means rustling)--at his feet.
"I got it! I decided to name me myself Kasakasa!"
The hermit crab felt in was joyous and he started to walked.
When he went to in After a short while, he met a mouse.
To be continued
今日は、沖縄の昔話を書きます。”カサカサとコラマタ”
昔むかし、沖縄の浜辺にヤドカリがいました。
ある日、かれは海の近くの山に遊びに行きました。
彼はいつも”人間にはそれぞれ名前があってうらやましいな。
僕も名前がほしい”と思っていました。
彼が山道を歩いている時、彼の足もとで枯葉が”カサカサ”なっていることに気づきました。
”そうだ!僕の名前は”カサカサ”にしよう! ”
ヤドカリは喜んで歩き始めました。
しばらく行くと、彼はネズミに出会いました。
次回につづく
参考:まんが日本昔ばなし
http://nihon.syoukoukai.com/modules/stories/index.php?lid=1062&cid=10
-
I fixed some spelling and grammar errors, and tried to make the "kasakasa" line of the story flow better, like how it would in a children's story. I want to read more!! :)