¿Aprenden japonés? (6)
Hoy voy a escribir acerca de cómo se traduce el verbo "tener" al japonés. Este verbo tiene varias traducciones en japonés. Para objetos usamos 持っている[もっている] y ある, para personas decimos いる, para mascotas utilizamos 飼っている[かっている], y hay más dependiendo de la cosa que se trate. Veamos los ejemplos con su traducción:
Tengo la llave de mi casa en mi/la mano. (私は手に家の鍵をもっています[わたしはてにいえのかぎをもっています]。)
Tengo un coche. (私は車を[くるまを]持っています。/ 私には車があります。)
No tengo libros de matemáticas. (私は数学の本を[すうがくのほんを]持っていません。)
La casa de mi amiga tiene una piscina. (友だちの家には[ともだちのいえには]プールがあります。)
Tengo una hermana mayor. (私には姉が一人[あねがひとり]います。)
Tengo dos perritos pero no tengo gatito かわいすぎる :3. (私は犬を二匹[いぬをにひき]飼っていますが、猫を[ねこを]飼っていません。)*Se puede decir también: 猫は飼っていません。
Mi profesora tiene los ojos verdes. (私の先生は緑色の目をしています[わたしのせんせいはみどりいろのめをしています]。)
Una cosa más, no pueden usar las traducciones mencionadas arriba para expresiones con "tener" como "tener que + verbo", "tener razón", "tener sus/tus palabras", etc. En japonés, también, hay expresiones para ellas.
Me gustaría saber las maneras de decirlo que suenen naturales a los hablantes nativos. Cualquier consejo o corrección será agradecida. Gracias de antemano.
¡Genial! :D
¿Aprenden japonés? (6)
Hoy voy a escribir acerca de cómo se traduce el verbo "tener" al japonés. Este verbo tiene varias traducciones (en japonés / no es necesario agregarlo, ya que se entiende por el contexto de la frase anterior). Para objetos usamos 持っている[もっている] y ある, para personas decimos いる, para mascotas utilizamos 飼っている[かっている], y hay más dependiente dependiendo de la cosa que se trata. Veamos (algunos) ejemplos con su traducción:
Tengo la llave de mi casa en mi mano. (私は手に家の鍵をもっています[わたしはてにいえのかぎをもっています]。)
Tengo un coche/auto. (私は車を[くるまを]持っています。/ 私には車があります。)
No tengo libros de matemáticas. (私は数学の本を[すうがくのほんを]持っていません。)
La casa de mi amiga tiene una piscina. (友だちの家には[ともだちのいえには]プールがあります。)
Tengo una hermana mayor. (私には姉が一人[あねがひとり]います。)
Tengo dos perritos pero no tengo gatito. (私は犬を二匹[いぬをにひき]飼っていますが、猫を[ねこを]飼っていません。)*Se puede decir también: 猫は飼っていません。
Mi profesora tiene (los) ojos verdes. (私の先生は緑色の目をしています[わたしのせんせいはみどりいろのめをしています]。)
Una cosa más, no pueden usar las traducciones mencionadas arriba para expresiones con "tener" como, por ejemplo, "tener que + verbo", "tener razón", "tener sus/tus palabras", etc. En japonés, también, hay expresiones para ellas.
Me gustaría saber las maneras de decirlo que suenan natural a los hablantes nativos. Cualquier consejo o corrección será agradecida. Gracias de antemano.
Su español es muy bueno.
頑張ってください!
¿Aprenden japonés? (6)
Hoy voy a escribir acerca de cómo se traduce el verbo "tener" al japonés. Este verbo tiene varias traducciones en japonés. Para objeto usamos 持っている[もっている] y ある, para persona decimos いる, para mascota utilizamos 飼っている[かっている], y hay más dependiente de la cosa que se trata dependiendo del asunto a tratar. Veamos los ejemplos con su traducción:
Tengo la llave de mi casa en mi mano. (私は手に家の鍵をもっています[わたしはてにいえのかぎをもっています]。)
Tengo un coche. (私は車を[くるまを]持っています。/ 私には車があります。)
No tengo libros de matemáticas. (私は数学の本を[すうがくのほんを]持っていません。)
La casa de mi amiga tiene una piscina. (友だちの家には[ともだちのいえには]プールがあります。)
Tengo una hermana mayor. (私には姉が一人[あねがひとり]います。)
Tengo dos perritos pero no tengo gatito. (私は犬を二匹[いぬをにひき]飼っていますが、猫を[ねこを]飼っていません。)*Se puede decir también: 猫は飼っていません。
Mi profesora tiene ojos verdes. (私の先生は緑色の目をしています[わたしのせんせいはみどりいろのめをしています]。)
Una cosa más, no pueden usar las traducciones mencionadas arriba para expresiones con "tener" como "tener que + verbo", "tener razón", "tener sus/tus palabras", etc. En japonés, también, hay expresiones para ellas.
Me gustaría saber las maneras de decirlo que suenen natural para los hablantes nativos. Cualquier consejo o corrección será agradecida. Gracias de antemano.
Sinceramente el escrito esta perfecto, solo le di un toque "natural" al escrito. Te felicito.